Provérbios 18

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kelennamɔgɔ b’a yɛrɛ negerakow le ɲini,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Hakirintan mako tɛ faamuri ra,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Kojugukɛ bɛ na ni dɔgɔyari ye,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Kuma bɛ i ko ji min ka dun, i ko kɔ min fara fɔ ka bɔ kɛnɛ ma;
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ka fara kojugukɛbaga kan,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Hakirintan da le b’a bla kɛrɛ ra,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Hakirintan yɛrɛ darakuma le bɛ kojugu ben a kan,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Nafigi darakan bɛ i ko domunifɛn diman,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Mɔgɔ min b’a boro sumaya baara ra,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Matigi Ala tɔgɔ bɛ i ko kɛrɛkunbɛnbon,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Naforotigi ta naforo ye a ta dugu barakaman le ye,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Ni yɛrɛbonya ka don mɔgɔ jusukun na, o kɔ ye cɛnri ye,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Mɔgɔ min bɛ kɔrɔtɔ ka kuma jaabi k’a sɔrɔ a m’a bɛɛ lamɛn fɔlɔ,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Mɔgɔ jusukun le bɛ baraka don a ra k’a to a ye bana sɔnmina,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Faamuri jusu bɛ mɔgɔ min fɛ, o le bɛ lɔnniya sɔrɔ,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Mɔgɔ ta bonyafɛnw le bɛ sira dayɛlɛ a ye,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Ni mɔgɔ min kɔnna k’a ta ɲafɔ kititigɛyɔrɔ ra, a bɛ kɛ i n’a fɔ jo bɛ ale le fɛ,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Karala bɛ kɛrɛ ban,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Ka gbara i balema tɔɲɔnin na, o ka gbɛlɛn ka tɛmɛ dugu barakaman minari kan;
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Mɔgɔ da bɛ min fɔ, i bɛ se ka i ta domuni sɔrɔ o sababu ra,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Saya ni si bɛ sɔrɔ adamaden nɛnkun na,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Ni mɔgɔ ka muso sɔrɔ, a ka fɛnɲuman sɔrɔ,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Fagantan ta kuma ye makarikanw le ye,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Mɔgɔ jɛnɲɔgɔn dɔw bɛ cɛnri le lase i ma,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.