Provérbios 15

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ka mɔgɔ jaabi ni kumadiman ye o bɛ a ta jusugban mala,
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Lɔnniyakuma cɛ ka ɲi hakiritigi da ra,
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Matigi Ala ɲa bɛ yɔrɔ bɛɛ ra,
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Nɛnkun min bɛ kumadiman fɔ, o bɛ i ko yiri min bɛ si di mɔgɔ ma,
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Naloman tɛ a facɛ ta ladirikan jate,
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Naforo caman bɛ sɔrɔ mɔgɔ terennin ta so,
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Hakiritigiw da bɛ lɔnniyakumaw le seri mɔgɔw kan,
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Matigi Ala bɛ mɔgɔjugu ta saraka haramuya,
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Matigi Ala bɛ mɔgɔjugu ta kɛwalew haramuya,
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Mɔgɔ min bɛ siraɲuman bla, kororigbɛlɛn le bɛna se o tigi ma;
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Saya dibi ni lahara dibi, o si dogonin tɛ Matigi Ala ɲa kɔrɔ,
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Ka kumakolonfɔbaga jaraki, o man di a ye,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Jusudiya bɛ mɔgɔ ɲada cɛɲa,
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Mɔgɔ faamurikɛbaga le bɛ lɔnniya ɲini,
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Lon bɛɛ ye lonjugu ye ɲanibagatɔ fɛ,
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 I borofɛn ye dɔgɔya, nka Matigi Ala ɲasiran ye kɛ i ra,
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Ka flaburunan gbansan domu ni i kanubaga ye,
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Mɔgɔ jusu gbannin bɛ kɛrɛ lawuri,
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Ŋaniw bɛ wuri ka salibagatɔ ta tɛmɛsira bɛɛ datugu,
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Den hakiriman b’a facɛ jusu suma,
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Mɔgɔ min hakiri ka dɔgɔ, nalomanya ye o tigi fɛ ɲagariko le ye,
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Ni mɔgɔw ma sigi ka kuma ka sɔrɔ ka baara min dabɔ, o baara bɛ cɛn,
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Kuma jaabikoɲuman, o bɛ mɔgɔ ninsɔndiya;
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Sira min bɛ yɛlɛn san fɛ, ɲanamanya sira, mɔgɔ hakiriman bɛ o le ta;
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Matigi Ala bɛ yɛrɛbonyabaga ta bon ben,
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Matigi Ala bɛ ŋaninyajuguw haramuya,
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Mɔgɔ min tɛ fa naforojugu ra ka ye, o tigi bɛ bɔnɔ lase a ta so ma,
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Mɔgɔ terennin bɛ miiri fɔlɔ ka sɔrɔ ka mɔgɔ jaabi,
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Matigi Ala b’a yɛrɛ mabɔ mɔgɔjuguw ra,
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Flɛrikɛcogoɲuman bɛ mɔgɔ jusu diya;
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Jarakirikuma min bɛ mɔgɔ bla siraɲuman kan, ni mɔgɔ min k’a toro malɔ o ra,
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Mɔgɔ min bɛ ban ladiri ma, o tigi t’a nin fɛ,
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ karan hakiritigiya ra,
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.