Provérbios 15
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Ka mɔgɔ jaabi ni kumadiman ye o bɛ a ta jusugban mala,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lɔnniyakuma cɛ ka ɲi hakiritigi da ra,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Matigi Ala ɲa bɛ yɔrɔ bɛɛ ra,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Nɛnkun min bɛ kumadiman fɔ, o bɛ i ko yiri min bɛ si di mɔgɔ ma,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Naloman tɛ a facɛ ta ladirikan jate,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Naforo caman bɛ sɔrɔ mɔgɔ terennin ta so,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Hakiritigiw da bɛ lɔnniyakumaw le seri mɔgɔw kan,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Matigi Ala bɛ mɔgɔjugu ta saraka haramuya,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Matigi Ala bɛ mɔgɔjugu ta kɛwalew haramuya,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Mɔgɔ min bɛ siraɲuman bla, kororigbɛlɛn le bɛna se o tigi ma;
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Saya dibi ni lahara dibi, o si dogonin tɛ Matigi Ala ɲa kɔrɔ,
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Ka kumakolonfɔbaga jaraki, o man di a ye,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Jusudiya bɛ mɔgɔ ɲada cɛɲa,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Mɔgɔ faamurikɛbaga le bɛ lɔnniya ɲini,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Lon bɛɛ ye lonjugu ye ɲanibagatɔ fɛ,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 I borofɛn ye dɔgɔya, nka Matigi Ala ɲasiran ye kɛ i ra,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Ka flaburunan gbansan domu ni i kanubaga ye,
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Mɔgɔ jusu gbannin bɛ kɛrɛ lawuri,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Ŋaniw bɛ wuri ka salibagatɔ ta tɛmɛsira bɛɛ datugu,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Den hakiriman b’a facɛ jusu suma,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Mɔgɔ min hakiri ka dɔgɔ, nalomanya ye o tigi fɛ ɲagariko le ye,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Ni mɔgɔw ma sigi ka kuma ka sɔrɔ ka baara min dabɔ, o baara bɛ cɛn,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Kuma jaabikoɲuman, o bɛ mɔgɔ ninsɔndiya;
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Sira min bɛ yɛlɛn san fɛ, ɲanamanya sira, mɔgɔ hakiriman bɛ o le ta;
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Matigi Ala bɛ yɛrɛbonyabaga ta bon ben,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Matigi Ala bɛ ŋaninyajuguw haramuya,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Mɔgɔ min tɛ fa naforojugu ra ka ye, o tigi bɛ bɔnɔ lase a ta so ma,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Mɔgɔ terennin bɛ miiri fɔlɔ ka sɔrɔ ka mɔgɔ jaabi,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Matigi Ala b’a yɛrɛ mabɔ mɔgɔjuguw ra,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Flɛrikɛcogoɲuman bɛ mɔgɔ jusu diya;
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Jarakirikuma min bɛ mɔgɔ bla siraɲuman kan, ni mɔgɔ min k’a toro malɔ o ra,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Mɔgɔ min bɛ ban ladiri ma, o tigi t’a nin fɛ,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ karan hakiritigiya ra,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.