Jó 8
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Bilidadi min bɛ bɔ Suwa, ale ka kuma ta, k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 Ele bɛna nin kuma suguyaw dabla tuma juman le dɛ?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Yala Ala bɛ se ka bɔ can sira kan wa?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 I b’a sɔrɔ ko i ta denw ka jurumun kɛ ka Ala hakɛ ta,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Nka ni ele ka Ala ta jɛnɲɔgɔnya ɲini,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 ni i ma jarakiko kɛ, ni i terennin lo,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Ala bɛna min kɛ i ye, o bɛna bonya kosɛbɛ;
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Ayiwa, ele ye fɔlɔfɔlɔmɔgɔw ɲininka kɛ!
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Sabu anw kɔni worora kunu le, an tɛ foyi lɔn;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Fɔlɔfɔlɔmɔgɔw le bɛna i karan, ka o ta hakirinanta fɔ i ye;
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 «Yala jirabin bɛ se ka wuri ni a tɛ jida ra wa?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Ni ji t’a kɔrɔ, a kɛnɛ bɛ ja joona ka tɛmɛ bin tɔw bɛɛ kan,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Minw bɛ ɲina Ala kɔ, olugu bɛ laban tan le;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 A tun k’a boromala fɛn min ma, o bɛ tigɛ ka bɔ a kɔrɔ;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 A ko a bɛ dɛn a ta bon kan, nka bon benna;
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 A tun bɛ i ko yiri barakaman min bɛ tere kɔrɔ;
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 A b’a lilinw melege ɲɔgɔn na ka o don ka se fɔ kabakuruw cɛ ra;
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Nka lon min ni a samana ka bɔ a sigiyɔrɔ ra dɔrɔn,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ayiwa, ale bɛ ninsɔndiya min sɔrɔ a ta dunuɲalatigɛ kɔnɔ, o bɛ dan nin le ma!
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Ala kɔni tɛ ban mɔgɔ jusukungbɛnin na fiyewu,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 A bɛna a to i ye yɛrɛko tuun kosɛbɛ,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Minw bɛ i kɔninya, maroya le bɛna kɛ olugu kannaderege ye;
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.