Jó 4

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayiwa, Elifazi min bɛ bɔ Teman, ale ka kuma ta k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Ni mɔgɔ dɔ ko a bɛ kuma dɔ fɔ, yala o bɛna bɛn i ma wa?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 A flɛ, ele ka mɔgɔ caman karan.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 ni mɔgɔ minw tun talonna ka ben, ele ta kumaw le tun bɛ olugu lawuri;
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Nka sisan a sera ele yɛrɛ ma minkɛ, ele fari fagara!
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 I ta Alaɲasiran le tun man kan ka i ja gbɛlɛya wa?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Ele ye miiri k’a flɛ! Ala ka mɔgɔ jarakibari juman le halaki ka ye?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Ne kɔni ka min ye, o le ye ko mɔgɔ minw bɛ terenbariya sɛnɛ,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Ala bɛ olugu le fiyɛ ka o halaki,
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Hali ni jara kasira, ni waraba ka kule,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 A bɛ domunintanya kɛ ka jara faga,
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 Kuma dɔ le dogora ka se ne ma,
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Wagati min siranyakow bɛ na mɔgɔ hakiri ra siko ra,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 o wagati le ra siranya ni jatigɛ dɔ ka ne mina,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Fɔɲɔ sumanin dɔ fiyɛra ka tɛmɛ ne ɲada kan,
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Mɔgɔ dɔ tun lɔnin bɛ,
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 «Yala adamaden bɛ se ka teren ka kaɲa ni Ala yɛrɛ sago ye wa?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Ni Ala ma la hali a yɛrɛ ta ciradenw na,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 o tuma adamaden min farisogo ye bɔgɔ ye,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Sɔgɔmada ni wulafɛra cɛ, o y’a sɔrɔ adamaden mugumugura ka ban,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 A ta fanibon juruw bɛ tigɛ,
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.