Jó 30
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Nka bi kɔni, minw si ka dɔgɔ ni ne ta ye, olugu le bɛ yɛrɛko ne ma,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr ao lado dos cães do meu rebanho.
2 O mɔgɔw baraka tun bɛ se ka mun le ɲa ne ye?
2 De que também me serviria a força das suas mãos, homens cujo vigor já pereceu?
3 Fagantanya ni kɔngɔ tun ka o nagasi,
3 De míngua e fome se debilitaram; roem os lugares secos, desde muito em ruínas e desolados.
4 O tun bɛ binkɛnɛ tigɛ tuw kɔnɔ ka o ɲimi;
4 Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
5 O tun ka o gbɛn ka bɔ o sigiɲɔgɔnw cɛ ra;
5 Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
6 o tun bɛ taga to dingakolonw le kɔnɔ,
6 habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 Mɔgɔw tun bɛ o kulekanw mɛn yirituw cɛ ra;
7 Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 O tun ka o mɔgɔkolonw,
8 São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
9 Ayiwa, bi o mɔgɔw le bɛ ne tɔgɔ donna o ta dɔnkiriw ra,
9 Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
10 O ka ne haramuya, fɔ o bɛ o yɛrɛ mabɔ ne ra.
10 Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
11 sabu Ala ka ne ta kalan juru foni, ka ne majigi;
11 Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Mɔgɔkolon caman wurira ka lɔ ka ne jaraki;
12 À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 O bɛ ne tɛmɛsira tigɛ, sabu o bɛ ne ta halakiri le ɲini;
13 Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
14 O bɛ na ne kɔ i ko mɔgɔ minw ka woba bɔ dugu kogo ra ka to ka don o fɛ;
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
15 Balahu benna ne kan,
15 Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.
16 Sisan kɔni ne si bɛɛ banna,
16 Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Su fɛ, ne fari ta dimi bɛ ne sɔgɔ fɔ ne kolow ra;
17 A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.
18 Ala ka ne ta deregeba tufa k’a mina ni a baraka bɛɛ ye,
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
19 A ka ne firi bɔgɔ ra;
19 Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
20 E, Ala, ne bɛ i wele ko i ye ne dɛmɛ, nka i tɛ ne jaabi;
20 Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 I tɛ hina ne ra;
21 Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
22 I bɛ ne sama ka ne bla fɔɲɔ ɲa fɛ,
22 Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
23 Ne yɛrɛ k’a lɔn ko i bɛ tagara ni ne ye saya le ra,
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
24 Nka yala sabaga man kan k’a boro kɔrɔta ka i daari wa?
24 De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
25 Yala ne tun tɛ kasira ni tɔw ye o ta wagatigbɛlɛnw na wa?
25 Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Ne tun bɛ koɲuman makɔnɔna, nka kojugu nana;
26 Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
27 Ne kɔnɔ gbannin lo tuma bɛɛ,
27 O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 Ne jusu kasinin le bɛ tagama; tere yeelen tɛ ne ninsɔndiya tuun;
28 Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Ne kɛra kongowuruw balema ye,
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 Ne fari finna, k’a ja fɔ a bɛ tigɛtigɛ ka ben;
30 Enegrecida se me cai a pele, e os meus ossos queimam em febre.
31 Ne ta gɔni tɛ dɔnkiri wɛrɛ la ni sangadɔnkiriw tɛ,
31 Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.