Jó 30
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Nka bi kɔni, minw si ka dɔgɔ ni ne ta ye, olugu le bɛ yɛrɛko ne ma,
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 O mɔgɔw baraka tun bɛ se ka mun le ɲa ne ye?
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 Fagantanya ni kɔngɔ tun ka o nagasi,
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 O tun bɛ binkɛnɛ tigɛ tuw kɔnɔ ka o ɲimi;
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 O tun ka o gbɛn ka bɔ o sigiɲɔgɔnw cɛ ra;
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 o tun bɛ taga to dingakolonw le kɔnɔ,
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 Mɔgɔw tun bɛ o kulekanw mɛn yirituw cɛ ra;
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 O tun ka o mɔgɔkolonw,
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 Ayiwa, bi o mɔgɔw le bɛ ne tɔgɔ donna o ta dɔnkiriw ra,
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 O ka ne haramuya, fɔ o bɛ o yɛrɛ mabɔ ne ra.
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 sabu Ala ka ne ta kalan juru foni, ka ne majigi;
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Mɔgɔkolon caman wurira ka lɔ ka ne jaraki;
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 O bɛ ne tɛmɛsira tigɛ, sabu o bɛ ne ta halakiri le ɲini;
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 O bɛ na ne kɔ i ko mɔgɔ minw ka woba bɔ dugu kogo ra ka to ka don o fɛ;
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 Balahu benna ne kan,
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 Sisan kɔni ne si bɛɛ banna,
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Su fɛ, ne fari ta dimi bɛ ne sɔgɔ fɔ ne kolow ra;
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Ala ka ne ta deregeba tufa k’a mina ni a baraka bɛɛ ye,
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 A ka ne firi bɔgɔ ra;
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 E, Ala, ne bɛ i wele ko i ye ne dɛmɛ, nka i tɛ ne jaabi;
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 I tɛ hina ne ra;
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 I bɛ ne sama ka ne bla fɔɲɔ ɲa fɛ,
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 Ne yɛrɛ k’a lɔn ko i bɛ tagara ni ne ye saya le ra,
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Nka yala sabaga man kan k’a boro kɔrɔta ka i daari wa?
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 Yala ne tun tɛ kasira ni tɔw ye o ta wagatigbɛlɛnw na wa?
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 Ne tun bɛ koɲuman makɔnɔna, nka kojugu nana;
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Ne kɔnɔ gbannin lo tuma bɛɛ,
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Ne jusu kasinin le bɛ tagama; tere yeelen tɛ ne ninsɔndiya tuun;
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 Ne kɛra kongowuruw balema ye,
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 Ne fari finna, k’a ja fɔ a bɛ tigɛtigɛ ka ben;
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Ne ta gɔni tɛ dɔnkiri wɛrɛ la ni sangadɔnkiriw tɛ,
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.