Jó 26
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC
1 Ayuba ka Bilidadi jaabi ko:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 E, ele kɔni ka mɔgɔ barakantan dɛmɛcogo lɔn yɛrɛ le kosɛbɛ!
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Ele ka hakirintanw ladicogo lɔn dɛ!
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 O tuma ele bɛ nin kumaw fɔra jɔntigi le ma?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 Mɔgɔ saninw jaw bɛ yɛrɛyɛrɛra
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 Lahara so dayɛlɛnin lo Ala ɲa kɔrɔ;
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 Ala le ka sahiliyanfan sankolo bla yɔrɔ lakolon kunna;
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 A bɛ jiw lajɛn a ta sankabaw kɔnɔ,
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 A bɛ a ta sankabaw yɛrɛgɛ a ta masasiginan kunna,
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 A ka tagamasiyɛn koorinin dɔ kɛ kɔgɔji kan,
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 Ni a sɔngɔra,
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 A bɛ kɔgɔji lamaga ni a ta sebagaya ye,
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 A ta fɔɲɔ bɛ sankolo fiyɛ k’a gbɛ,
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 Ayiwa, ni nin ye Ala ta kow bɛɛ ra fitiniw ye,
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.