Jó 26

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayuba ka Bilidadi jaabi ko:
1 Então Jó respondeu:
2 E, ele kɔni ka mɔgɔ barakantan dɛmɛcogo lɔn yɛrɛ le kosɛbɛ!
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Ele ka hakirintanw ladicogo lɔn dɛ!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 O tuma ele bɛ nin kumaw fɔra jɔntigi le ma?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Mɔgɔ saninw jaw bɛ yɛrɛyɛrɛra
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Lahara so dayɛlɛnin lo Ala ɲa kɔrɔ;
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Ala le ka sahiliyanfan sankolo bla yɔrɔ lakolon kunna;
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 A bɛ jiw lajɛn a ta sankabaw kɔnɔ,
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 A bɛ a ta sankabaw yɛrɛgɛ a ta masasiginan kunna,
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 A ka tagamasiyɛn koorinin dɔ kɛ kɔgɔji kan,
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Ni a sɔngɔra,
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 A bɛ kɔgɔji lamaga ni a ta sebagaya ye,
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 A ta fɔɲɔ bɛ sankolo fiyɛ k’a gbɛ,
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Ayiwa, ni nin ye Ala ta kow bɛɛ ra fitiniw ye,
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.