Jó 26

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayuba ka Bilidadi jaabi ko:
1 Jó, porém, respondeu:
2 E, ele kɔni ka mɔgɔ barakantan dɛmɛcogo lɔn yɛrɛ le kosɛbɛ!
2 Como sabes ajudar ao que não tem força e prestar socorro ao braço que não tem vigor!
3 Ele ka hakirintanw ladicogo lɔn dɛ!
3 Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 O tuma ele bɛ nin kumaw fɔra jɔntigi le ma?
4 Com a ajuda de quem proferes tais palavras? E de quem é o espírito que fala em ti?
5 Mɔgɔ saninw jaw bɛ yɛrɛyɛrɛra
5 A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.
6 Lahara so dayɛlɛnin lo Ala ɲa kɔrɔ;
6 O além está desnudo perante ele, e não há coberta para o abismo.
7 Ala le ka sahiliyanfan sankolo bla yɔrɔ lakolon kunna;
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz pairar a terra sobre o nada.
8 A bɛ jiw lajɛn a ta sankabaw kɔnɔ,
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 A bɛ a ta sankabaw yɛrɛgɛ a ta masasiginan kunna,
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 A ka tagamasiyɛn koorinin dɔ kɛ kɔgɔji kan,
10 Traçou um círculo à superfície das águas, até aos confins da luz e das trevas.
11 Ni a sɔngɔra,
11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
12 A bɛ kɔgɔji lamaga ni a ta sebagaya ye,
12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate o adversário.
13 A ta fɔɲɔ bɛ sankolo fiyɛ k’a gbɛ,
13 Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz.
14 Ayiwa, ni nin ye Ala ta kow bɛɛ ra fitiniw ye,
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos! Que leve sussurro temos ouvido dele! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.