Jó 16

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ayuba ka Elifazi jaabi ko:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 Ne ka nin kow ɲɔgɔnna caman mɛn kakɔrɔ;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Aw tɛ nin kumalakolonw dabla ten wa?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Min sera ne ma, ni o tun sera aw le ma,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Nka ne da tun bɛna aw ja gbɛlɛya le,
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ayiwa, ni ne kumana, o tɛna dɔ bɔ ne ta dimi na,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Sisan kɔni, Ala ka ne baraka bɛɛ le ban pewu!
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 I ka ne fari cɛn, ka o kɛ i seere ye ko jo tɛ ne fɛ;
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Ala dimina fɔ a bɛ ben ne kan ka ne farisogo tigɛtigɛ,
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Mɔgɔw ka o daw waga ne kama;
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Ala ka ne labla mɔgɔkolonw le ye,
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Ne ɲasumanin tun lo, nka a ka ne kolow bɛɛ karikari,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 A ta biɲɛw bɛ ne sɔgɔra fan bɛɛ ra;
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 A bɛ ben ne kan tuma bɛɛ,
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Ne ka bɔrɔfani le karan ka o kɛ ka ne fari datugu;
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Ne ɲa wulenna kasi fɛ,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 k’a sɔrɔ ne boro ma kojugu kɛ,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 E, dugukolo, ele kana ne jori datugu;
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Nka hali bi ne ta seere bɛ sankolo ra;
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Ne teriw bɛ kumakolonw fɔ ne ma;
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Ale ye kiti tigɛ mɔgɔw ni ale Ala cɛ,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Sabu ne si sandaw bɛ sera a laban ma;
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.