2 Samuel 22
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Wagati min na Matigi Ala ka Dawuda bɔsi ka bɔ a juguw bɛɛ boro, ani k’a bɔ Sawuli boro, Dawuda ka nin dɔnkiri le la ka Matigi Ala tando.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 A ko:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Ale le ye ne ta Ala ye, ne ta Ala barakaman, ani ne dogoyɔrɔ,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 An ye Matigi Ala tando, sabu ne k’a wele minkɛ,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Saya jikuruw tun ka ne datugu,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Can lo, saya juruw tun ka ne siri ka ban!
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Nka ka ne to o jusukasi ra, ne ka Matigi Ala daari,
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Dugukolo yuguyugura, a yɛrɛyɛrɛra;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Sisi bɛ bɔ a nunwow fɛ,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 A bɛ sankolo jɛngɛ ka jigi,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 A tun yɛlɛnnin bɛ serubɛn mɛlɛkɛ* dɔ le kan,
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 A bɛ a yɛrɛ dogo dibi kɔnɔ,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Yeelen min bɛ manamana a ɲa,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Matigi Ala pɛrɛnkan bɔra sankolo ra;
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 A bɛ bara k’a juguw bon ni biɲɛw ye ka o bɛɛ janjan;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 E, Matigi Ala, i ka i juguw bagabaga minkɛ,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Ala bɛ to sankolo ra k’a boro bɔ ka ne ta,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 ka ne bɔsi ka bɔ ne jugu barakamanw boro,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Lon min ɲagban sera ne ma, o tun bɛ benna ne kan;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 A ka ne bla yɔrɔ laganfiyanin le ra,
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Matigi Ala ka ne mina ka kaɲa ni ne ta terenninya le ye;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 sabu ne ka Matigi Ala ta siraw tagama,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Ne bɛ a ta sariyaw bɛɛ sira tagama,
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Ne jusukun gbɛnin lo a ɲa kɔrɔ,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 O kosɔn Matigi Ala ka ne sara ka kaɲa ni ne ta terenninya ye,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Matigi Ala, ni mɔgɔ min kɛra i ɲasiranbaga ye, i bɛ o tigi mina ka kaɲa ni a ta Alaɲasiran ye;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Ni mɔgɔ min kɔnɔ gbɛnin lo, i bɛ o tigi mina ka kaɲa ni a ta kɔnɔgbɛninya ye;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 I bɛ mɔgɔ sabarininw kisi,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Can lo, Matigi Ala, ele le ye ne ta lanpan ye;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Ni i bɛ ni ne ye, ne bɛ girin ka ben kɛrɛkɛjama murutigiw kan;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Ala ta siraw bɛɛ dafanin lo,
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Sabu jɔn wɛrɛ le ye Ala ye, ni Matigi Ala kelen tɛ?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Ala le ye ne dogoyɔrɔ barakaman ye;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 A bɛ ne senw teliya i ko dagbɛ senw,
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 A bɛ ne boro degi kɛrɛ ra,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 I bɛ i ta nɛgɛbɛnnan di ne ma, ka ne kisi;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 I bɛ ne sen lateliya;
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Ne bɛ ne juguw gbɛn ka o halaki;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Ne bɛ o faga ka o ban pewu, fɔ o si tɛ se ka wuri tuun;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 I bɛ baraka don ne ra kɛrɛ kama,
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 I bɛ ne juguw bɛɛ labori,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Olugu bɛ flɛri kɛ yɔrɔ bɛɛ, nka o tɛ dɛmɛbaga ye o yɛrɛ ra;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Ne bɛ o terege ka o kɛ i ko buguri.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 I ka ne bɔsi ne ta jamana mɔgɔ murutininw boro,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Siya wɛrɛ mɔgɔw bɛ ne kɔ yɔrɔ bɛɛ;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Siya wɛrɛ mɔgɔw baraka banna,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Matigi Ala ɲanaman lo! Ne bɛ ne ta barakatigi Ala tando.
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Ala le bɛ ne dimibɔ ne juguw ra,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 A bɛ ne kisi ka bɔ ne juguw boro,
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 O kosɔn, Matigi Ala, ne bɛna i fo ka i waleɲumanlɔn siyaw cɛ ra,
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Matigi Ala bɛ sesɔrɔriba di a ta masacɛ ma.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.