Salmos 50
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.