Salmos 50
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.