Salmos 50

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.