Salmos 50

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.