Salmos 50
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.