Salmos 50
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA
1 Asafu Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Wa Siyɔn ca, ko ŋga ki tiyɔnwɔ pi yɛn ma pi yɛɛ yɔn fili,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na paan, li se pyeri;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Yɛnŋɛlɛ li yɛn na naayeri wi yinri wa go na,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Lì yo fɔ: «Yanla lesinmbele pe gbogolo na yɛgɛ sɔgɔwɔ,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Naayeri wi yɛn naga yari fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Na woolo, ye logo na yeri, sɛnrɛ yɛn na yeri mbe yo ye kan;
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Mi woro na ye jɛrɛgi ye saara nda ye maa woo to kala na,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Mi se napɛnɛ shɔ mbe yiri wa ye go ki ni,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Katugu yan woŋgaala pe ni fuun pe yɛn na woolo,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Sannjɛrɛ nda fuun ti yɛn wa naayeri, mìri jɛn,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Ndɛɛ ki pye fuŋgo yɛn na na, mi se jɛn naga yo ye kan,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Naga yɛn ma, mi maa napɛnɛ kara kaa wi le?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Ŋga kìlan ndanla, ko yɛn fɔ ma sharaga kan mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yeri paa saraga yɛn,
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Kona ma jɔlɔgɔ pilige ki na, mala yeri mbɔɔn saga,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yɛn naga yuun lepee wi kan fɔ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Mbe sigi ta, na yɛrɛwɛ sɛnrɛ to yɛn mɔɔ mbɛn;
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Na maga yoo yan, ma maa pye ma pinlɛyɛnlɛ,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Sɛnpere to ti yɛn wa ma yɔn ki ni,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Na maga sa cɛn pele ni, ma maa ma sefɔ wi sanga;
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Ko kapyere nda to maa piin, mi si para ma ni,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 «Yoro mbele ye yɛn na fɛgɛ mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na na, yanla sɛnrɛ nda ti logo ye wali ti na,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Lere ŋa wi ma sharaga kan na yeri, ko ki yɛn saraga ŋga ki maa na gbogo,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.