Salmos 37

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Pe yaa ka fanla fyaw paa yan yɛn,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa kajɛŋgɛ piin,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ma ti Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala lɔɔn ndanla jɛŋgɛ mbe wɛ yaraga ki ni fuun na,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Ma yɛn ma sin yɛgɛ ŋga na, li yaa ki yirige funwa na paa yanwa yɛn,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Pyeri maa Yawe Yɛnŋɛlɛ lo wele, maga kun ma yɛɛ ni maa li singi,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Maga ka nawa ŋgban, naŋgbanwa ndorogo ki yaga;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Katugu kapere pyefɛnnɛ pe yaa ka kɔ mbe wɔ wa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Sanni wagati jɛnri ni, lepee wi se yan naa,
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Ɛɛn fɔ, leele mbele pè pe yɛɛ tirige, poro pe yaa tara ti ta pe woro;
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Lepee wi ma yɔn le lesinŋɛ wi na,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Ɛɛn fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na tɛgɛ kapege pyefɔ wi na,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Lepeele pe yɛn na pe tokobiye pe kologi wa pe woforo ti ni,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ɛɛn fɔ, pe tokobiye pe yaa ka poro yɛrɛ jate pe sugulo wa pe sunndoolo pe na,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Lesinŋɛ wi yarijɛndɛ jɛnri ta
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 katugu lepee wi fanŋga ki yaa ka to,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Leele mbele pe nawa pi yɛn ma filige pe na, Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa jatere piin pe wogo na;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Jɔlɔgɔ sanga ni, pe se ka fɛrɛ shɔ;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ee, lepeele pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Lepee wi ma saa jin, ɛɛn fɔ wila ti sɔngɔrɔ mberi kan;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li ka duwaw leele mbele na, poro yaa ka tara ti ta pe woro;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Lere ŋa wi tangalɔmɔ pi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Na wi ka kurugo, wila to,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Mìla pye pyɔ jɛɛ, koni mì lɛ ma pye lelɛŋgbaraga,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Lesinŋɛ wi maa sɛnwee yinriwɛ taa pilige pyew, na fɔrɔ tari leele pe na;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Ma yɛɛ laga lali tipege ki ni, maa kajɛŋgɛ piin,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Katugu ŋga kì sin ko ki yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Lesinmbele pe yaa ka tara ti ta pe woro,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Kajɛnmɛ sɛnrɛ ti maa yinrigi wa lesinŋɛ wi yɔn,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Wi Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi yɛn wa wi kotogo na,
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Lepee wi ma pɛri na lesinŋɛ wi wele,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ laa wi le wi kɛɛ;
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa tanri li konɔ li na,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Mì lepee wi yan wa wi lewɛlɛwɛ kapyere ti ni,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Ɛɛn fɔ wì toro, wii yan naa,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, taa kɔrɔsi, ŋa wi yɛn ma sin maa wi wele;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Ɛɛn fɔ mbele pe ma yiri ma je, pe ni fuun pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lesinmbele pe shɔ,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe kɛɛ tɔgɔ, mbe pe shɔ;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.