Salmos 37

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Pe yaa ka fanla fyaw paa yan yɛn,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa kajɛŋgɛ piin,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Ma ti Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala lɔɔn ndanla jɛŋgɛ mbe wɛ yaraga ki ni fuun na,
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Ma yɛn ma sin yɛgɛ ŋga na, li yaa ki yirige funwa na paa yanwa yɛn,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Pyeri maa Yawe Yɛnŋɛlɛ lo wele, maga kun ma yɛɛ ni maa li singi,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Maga ka nawa ŋgban, naŋgbanwa ndorogo ki yaga;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Katugu kapere pyefɛnnɛ pe yaa ka kɔ mbe wɔ wa,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Sanni wagati jɛnri ni, lepee wi se yan naa,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Ɛɛn fɔ, leele mbele pè pe yɛɛ tirige, poro pe yaa tara ti ta pe woro;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Lepee wi ma yɔn le lesinŋɛ wi na,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Ɛɛn fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na tɛgɛ kapege pyefɔ wi na,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Lepeele pe yɛn na pe tokobiye pe kologi wa pe woforo ti ni,
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Ɛɛn fɔ, pe tokobiye pe yaa ka poro yɛrɛ jate pe sugulo wa pe sunndoolo pe na,
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Lesinŋɛ wi yarijɛndɛ jɛnri ta
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 katugu lepee wi fanŋga ki yaa ka to,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Leele mbele pe nawa pi yɛn ma filige pe na, Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa jatere piin pe wogo na;
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Jɔlɔgɔ sanga ni, pe se ka fɛrɛ shɔ;
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Ee, lepeele pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Lepee wi ma saa jin, ɛɛn fɔ wila ti sɔngɔrɔ mberi kan;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li ka duwaw leele mbele na, poro yaa ka tara ti ta pe woro;
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Lere ŋa wi tangalɔmɔ pi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Na wi ka kurugo, wila to,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Mìla pye pyɔ jɛɛ, koni mì lɛ ma pye lelɛŋgbaraga,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Lesinŋɛ wi maa sɛnwee yinriwɛ taa pilige pyew, na fɔrɔ tari leele pe na;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Ma yɛɛ laga lali tipege ki ni, maa kajɛŋgɛ piin,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Katugu ŋga kì sin ko ki yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Lesinmbele pe yaa ka tara ti ta pe woro,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Kajɛnmɛ sɛnrɛ ti maa yinrigi wa lesinŋɛ wi yɔn,
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Wi Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi yɛn wa wi kotogo na,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Lepee wi ma pɛri na lesinŋɛ wi wele,
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ laa wi le wi kɛɛ;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa tanri li konɔ li na,
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Mì lepee wi yan wa wi lewɛlɛwɛ kapyere ti ni,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ɛɛn fɔ wì toro, wii yan naa,
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, taa kɔrɔsi, ŋa wi yɛn ma sin maa wi wele;
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Ɛɛn fɔ mbele pe ma yiri ma je, pe ni fuun pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lesinmbele pe shɔ,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe kɛɛ tɔgɔ, mbe pe shɔ;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.