Salmos 37

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Pe yaa ka fanla fyaw paa yan yɛn,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa kajɛŋgɛ piin,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ma ti Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala lɔɔn ndanla jɛŋgɛ mbe wɛ yaraga ki ni fuun na,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Ma yɛn ma sin yɛgɛ ŋga na, li yaa ki yirige funwa na paa yanwa yɛn,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Pyeri maa Yawe Yɛnŋɛlɛ lo wele, maga kun ma yɛɛ ni maa li singi,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Maga ka nawa ŋgban, naŋgbanwa ndorogo ki yaga;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Katugu kapere pyefɛnnɛ pe yaa ka kɔ mbe wɔ wa,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Sanni wagati jɛnri ni, lepee wi se yan naa,
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Ɛɛn fɔ, leele mbele pè pe yɛɛ tirige, poro pe yaa tara ti ta pe woro;
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Lepee wi ma yɔn le lesinŋɛ wi na,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Ɛɛn fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na tɛgɛ kapege pyefɔ wi na,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Lepeele pe yɛn na pe tokobiye pe kologi wa pe woforo ti ni,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ɛɛn fɔ, pe tokobiye pe yaa ka poro yɛrɛ jate pe sugulo wa pe sunndoolo pe na,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Lesinŋɛ wi yarijɛndɛ jɛnri ta
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 katugu lepee wi fanŋga ki yaa ka to,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Leele mbele pe nawa pi yɛn ma filige pe na, Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa jatere piin pe wogo na;
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Jɔlɔgɔ sanga ni, pe se ka fɛrɛ shɔ;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ee, lepeele pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Lepee wi ma saa jin, ɛɛn fɔ wila ti sɔngɔrɔ mberi kan;
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li ka duwaw leele mbele na, poro yaa ka tara ti ta pe woro;
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Lere ŋa wi tangalɔmɔ pi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Na wi ka kurugo, wila to,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Mìla pye pyɔ jɛɛ, koni mì lɛ ma pye lelɛŋgbaraga,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Lesinŋɛ wi maa sɛnwee yinriwɛ taa pilige pyew, na fɔrɔ tari leele pe na;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Ma yɛɛ laga lali tipege ki ni, maa kajɛŋgɛ piin,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Katugu ŋga kì sin ko ki yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Lesinmbele pe yaa ka tara ti ta pe woro,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kajɛnmɛ sɛnrɛ ti maa yinrigi wa lesinŋɛ wi yɔn,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Wi Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi yɛn wa wi kotogo na,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Lepee wi ma pɛri na lesinŋɛ wi wele,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ laa wi le wi kɛɛ;
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa tanri li konɔ li na,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Mì lepee wi yan wa wi lewɛlɛwɛ kapyere ti ni,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Ɛɛn fɔ wì toro, wii yan naa,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, taa kɔrɔsi, ŋa wi yɛn ma sin maa wi wele;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Ɛɛn fɔ mbele pe ma yiri ma je, pe ni fuun pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lesinmbele pe shɔ,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe kɛɛ tɔgɔ, mbe pe shɔ;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.