Salmos 37

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Pe yaa ka fanla fyaw paa yan yɛn,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa kajɛŋgɛ piin,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ma ti Yawe Yɛnŋɛlɛ li kala lɔɔn ndanla jɛŋgɛ mbe wɛ yaraga ki ni fuun na,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Ma yɛn ma sin yɛgɛ ŋga na, li yaa ki yirige funwa na paa yanwa yɛn,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Pyeri maa Yawe Yɛnŋɛlɛ lo wele, maga kun ma yɛɛ ni maa li singi,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Maga ka nawa ŋgban, naŋgbanwa ndorogo ki yaga;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Katugu kapere pyefɛnnɛ pe yaa ka kɔ mbe wɔ wa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Sanni wagati jɛnri ni, lepee wi se yan naa,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Ɛɛn fɔ, leele mbele pè pe yɛɛ tirige, poro pe yaa tara ti ta pe woro;
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Lepee wi ma yɔn le lesinŋɛ wi na,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ɛɛn fɔ, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na tɛgɛ kapege pyefɔ wi na,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Lepeele pe yɛn na pe tokobiye pe kologi wa pe woforo ti ni,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ɛɛn fɔ, pe tokobiye pe yaa ka poro yɛrɛ jate pe sugulo wa pe sunndoolo pe na,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Lesinŋɛ wi yarijɛndɛ jɛnri ta
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 katugu lepee wi fanŋga ki yaa ka to,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Leele mbele pe nawa pi yɛn ma filige pe na, Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa jatere piin pe wogo na;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Jɔlɔgɔ sanga ni, pe se ka fɛrɛ shɔ;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ee, lepeele pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Lepee wi ma saa jin, ɛɛn fɔ wila ti sɔngɔrɔ mberi kan;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li ka duwaw leele mbele na, poro yaa ka tara ti ta pe woro;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Lere ŋa wi tangalɔmɔ pi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Na wi ka kurugo, wila to,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Mìla pye pyɔ jɛɛ, koni mì lɛ ma pye lelɛŋgbaraga,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Lesinŋɛ wi maa sɛnwee yinriwɛ taa pilige pyew, na fɔrɔ tari leele pe na;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Ma yɛɛ laga lali tipege ki ni, maa kajɛŋgɛ piin,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Katugu ŋga kì sin ko ki yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Lesinmbele pe yaa ka tara ti ta pe woro,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kajɛnmɛ sɛnrɛ ti maa yinrigi wa lesinŋɛ wi yɔn,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Wi Yɛnŋɛlɛ li lasiri wi yɛn wa wi kotogo na,
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Lepee wi ma pɛri na lesinŋɛ wi wele,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ laa wi le wi kɛɛ;
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, maa tanri li konɔ li na,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Mì lepee wi yan wa wi lewɛlɛwɛ kapyere ti ni,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Ɛɛn fɔ wì toro, wii yan naa,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, taa kɔrɔsi, ŋa wi yɛn ma sin maa wi wele;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ɛɛn fɔ mbele pe ma yiri ma je, pe ni fuun pe yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lesinmbele pe shɔ,
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe kɛɛ tɔgɔ, mbe pe shɔ;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.