Salmos 109

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Katugu lepeele naa nambara fɛnnɛ pè pe yɔn ki yɛngɛ na na, na baga na na,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Mbɛnwɛ sɛnrɛ to pe maa yuun na na lagapyew,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Ali mbege ta poro yɛn ma mi ndanla, pe yɛn mala panra,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Pe mala kajɛŋgɛ ki fɔgɔ tɔn kapege ni,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Pe yɛn na yuun fɔ: «Ki daga lepee wa mbe yiri wi kɔrɔgɔ mboo le kɛɛ,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Na pe ka kiti kɔn wi na, kiti wi to wi na,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 «Ki daga wi yinwege piliye yi were,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Ki daga wi piile pe pye pijiriwele,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ki daga wi piile pe pye lejagala paa yaara yɛnri,
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ki daga fɔrɔ fɛnnɛ pe saa pe kɛɛ yaara ti ni fuun ti koli,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Ki daga lere kpɛ ka ka kajɛŋgɛ pye wi kan,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ki daga wi setirige piile pe tɔngɔ pe wɔ wa,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Ki daga Yawe Yɛnŋɛlɛ li jatere wi pye wi tɛlɛye pe kajɔgɔrɔ ti na,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Ki daga pe kapere ti pye Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ sanga pyew,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 «Ko yaa pye ma, katugu ki lerefɔ wi sila ki jate mbe kagbaraga pye lere kan,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Mbaa leele daŋgi ko kìla wi ndanla,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Wìla pye na leele pe daŋgi suyi, koni ki daga daŋga kuu le derege,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Daŋga ki pye paa yaripɔrɔ yɛn mboo tɔn,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Mbele pe yɛn na baga na na konaa mbele pe yɛn na sɛnpere yuun na na,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Fɔ, na saga ma mɛgɛ ko kala na,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Mi yɛn yuŋgbɔgɔrɔ fɔ naa fyɔnwɔ fɔ,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Mi yɛn na koo na kee paa yɛgɛ ŋga na yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ ma kaa kɔ ma kari,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Na kanŋguuro ti yɛn na seri na na yeŋge lemɛ pi kala na,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Ki leele pe yɛn nala tifaga,
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na saga!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Na juguye pege jɛn fɔ ma yawa po pì ko pye ma,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Ali na poro kaa na daŋgi, mboro wo na, ma yaa duwaw na na,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Mbele pe yɛn na baga na na, poro mbe tifaga,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Mi yaa la Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari mbaa li sɔnni magaŋgbɔlɔ ni,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 katugu li ma yere fyɔnwɔ fɔ wi tanla mboo saga,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.