Salmos 109
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Katugu lepeele naa nambara fɛnnɛ pè pe yɔn ki yɛngɛ na na, na baga na na,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Mbɛnwɛ sɛnrɛ to pe maa yuun na na lagapyew,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Ali mbege ta poro yɛn ma mi ndanla, pe yɛn mala panra,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Pe mala kajɛŋgɛ ki fɔgɔ tɔn kapege ni,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Pe yɛn na yuun fɔ: «Ki daga lepee wa mbe yiri wi kɔrɔgɔ mboo le kɛɛ,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Na pe ka kiti kɔn wi na, kiti wi to wi na,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 «Ki daga wi yinwege piliye yi were,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Ki daga wi piile pe pye pijiriwele,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ki daga wi piile pe pye lejagala paa yaara yɛnri,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ki daga fɔrɔ fɛnnɛ pe saa pe kɛɛ yaara ti ni fuun ti koli,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Ki daga lere kpɛ ka ka kajɛŋgɛ pye wi kan,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Ki daga wi setirige piile pe tɔngɔ pe wɔ wa,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Ki daga Yawe Yɛnŋɛlɛ li jatere wi pye wi tɛlɛye pe kajɔgɔrɔ ti na,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Ki daga pe kapere ti pye Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ sanga pyew,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 «Ko yaa pye ma, katugu ki lerefɔ wi sila ki jate mbe kagbaraga pye lere kan,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Mbaa leele daŋgi ko kìla wi ndanla,
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Wìla pye na leele pe daŋgi suyi, koni ki daga daŋga kuu le derege,
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Daŋga ki pye paa yaripɔrɔ yɛn mboo tɔn,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Mbele pe yɛn na baga na na konaa mbele pe yɛn na sɛnpere yuun na na,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Fɔ, na saga ma mɛgɛ ko kala na,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Mi yɛn yuŋgbɔgɔrɔ fɔ naa fyɔnwɔ fɔ,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Mi yɛn na koo na kee paa yɛgɛ ŋga na yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ ma kaa kɔ ma kari,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Na kanŋguuro ti yɛn na seri na na yeŋge lemɛ pi kala na,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Ki leele pe yɛn nala tifaga,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na saga!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Na juguye pege jɛn fɔ ma yawa po pì ko pye ma,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ali na poro kaa na daŋgi, mboro wo na, ma yaa duwaw na na,
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Mbele pe yɛn na baga na na, poro mbe tifaga,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Mi yaa la Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari mbaa li sɔnni magaŋgbɔlɔ ni,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 katugu li ma yere fyɔnwɔ fɔ wi tanla mboo saga,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.