Salmos 109

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Katugu lepeele naa nambara fɛnnɛ pè pe yɔn ki yɛngɛ na na, na baga na na,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Mbɛnwɛ sɛnrɛ to pe maa yuun na na lagapyew,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Ali mbege ta poro yɛn ma mi ndanla, pe yɛn mala panra,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Pe mala kajɛŋgɛ ki fɔgɔ tɔn kapege ni,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Pe yɛn na yuun fɔ: «Ki daga lepee wa mbe yiri wi kɔrɔgɔ mboo le kɛɛ,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Na pe ka kiti kɔn wi na, kiti wi to wi na,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 «Ki daga wi yinwege piliye yi were,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ki daga wi piile pe pye pijiriwele,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ki daga wi piile pe pye lejagala paa yaara yɛnri,
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Ki daga fɔrɔ fɛnnɛ pe saa pe kɛɛ yaara ti ni fuun ti koli,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Ki daga lere kpɛ ka ka kajɛŋgɛ pye wi kan,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Ki daga wi setirige piile pe tɔngɔ pe wɔ wa,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Ki daga Yawe Yɛnŋɛlɛ li jatere wi pye wi tɛlɛye pe kajɔgɔrɔ ti na,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Ki daga pe kapere ti pye Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ sɔgɔwɔ sanga pyew,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 «Ko yaa pye ma, katugu ki lerefɔ wi sila ki jate mbe kagbaraga pye lere kan,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Mbaa leele daŋgi ko kìla wi ndanla,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Wìla pye na leele pe daŋgi suyi, koni ki daga daŋga kuu le derege,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Daŋga ki pye paa yaripɔrɔ yɛn mboo tɔn,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Mbele pe yɛn na baga na na konaa mbele pe yɛn na sɛnpere yuun na na,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Ɛɛn fɔ mboro wo na, Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Fɔ, na saga ma mɛgɛ ko kala na,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Mi yɛn yuŋgbɔgɔrɔ fɔ naa fyɔnwɔ fɔ,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Mi yɛn na koo na kee paa yɛgɛ ŋga na yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ ma kaa kɔ ma kari,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Na kanŋguuro ti yɛn na seri na na yeŋge lemɛ pi kala na,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ki leele pe yɛn nala tifaga,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na saga!
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Na juguye pege jɛn fɔ ma yawa po pì ko pye ma,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Ali na poro kaa na daŋgi, mboro wo na, ma yaa duwaw na na,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Mbele pe yɛn na baga na na, poro mbe tifaga,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Mi yaa la Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari mbaa li sɔnni magaŋgbɔlɔ ni,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 katugu li ma yere fyɔnwɔ fɔ wi tanla mboo saga,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.