Salmos 107

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Leele mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ lì pe go shɔ paa ki wogo ki yuun,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 poro mbele lì pe gbogolo ma yiri tara pyew ti ni,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Pèle la puŋgo na yanri na toro wa gbinri wi ni,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Fuŋgo naa wɔgɔ ki ni tìla pe yigi,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Làa pe yɛgɛ sin wa kozinnɛ li ni,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Katugu wɔgɔ la pye mbele na, làa pe wɔgɔ ki kɔ,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Pèle la pye ma cɛn wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 katugu pàa yiri ma je Yɛnŋɛlɛ li sɛnyoro ti na,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Ko kala na làa tege wa pe na ma pe go sogo,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Làa pe yirige ma pe wɔ wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Katugu lì tuguyɛnrɛ kɔɔrɔ ti kaari,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Tijinliwɛ fu fɛnnɛ pèle la pye na kapere piin,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Yaakara cɛnlɛ pyew ti la kìla kɔ pe na,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Naa làa kaa para, a li sɛnrɛ tì si pe sagala,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Pe daga mbe nayinmɛ saara wɔ Yɛnŋɛlɛ li yeri mbeli shari,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Pèle la pye na tangala piin wa kɔgɔje wi na, ma ye tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ ni,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Ki woolo pàa Yawe Yɛnŋɛlɛ li kapyegele ke yan,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Làa para, ma ti a tifɛliŋgbɔgɔ kà yiri na gbɔɔn,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Pe tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ tìla pye na yinrigi wa naayeri, na sɔngɔrɔ na tinri wa tɔnmɔ pi ni,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Yɛkanŋguwa la pye pe na, a paa tanri na gbali ndɛɛ sinwɔɔlɔ wɛlɛ;
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Làa tifɛliŋgbɔgɔ ki yerege,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Naa laga kìla kaa yere ma pyeri dinw, a kì si yɔgɔrimɔ kan pe yeri,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Ki daga paa li gbogo wa li gbogolomɔ woolo pe sɔgɔwɔ,
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li ma gbaanla pe waga mbe pe kanŋga gbinri,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Li ma tara nda tì tanla ti kanŋga mberi pye gbanŋga tara,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Li ma gbinri wi kanŋga fun mboo pye lambaaga,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Li ma ti fuŋgo yɛn mbele na pe ma cɛn wa,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Li ma ti pe ma kɛɛrɛ kɔn ma yariluguro lugu,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Li ma duwaw pe na, pe ma se ma lɛgɛ fɔ jɛŋgɛ,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ɛɛn fɔ pele yɔn la pye na kologi na kee, fɔ a pe go kì sogo pe na,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Yɛnŋɛlɛ lì ti, a fanŋga fɛnnɛ pè tifagawa ta,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ mboo wɔ wa jɔlɔgɔ ki ni,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Lesinmbele pe ma ki kagala ke yan ma ke kɔrɔ jɛn, nɛɛ yɔgɔri,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wila ki kagala ŋgele ke kɔrɔsi,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.