Salmos 107

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Leele mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ lì pe go shɔ paa ki wogo ki yuun,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 poro mbele lì pe gbogolo ma yiri tara pyew ti ni,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Pèle la puŋgo na yanri na toro wa gbinri wi ni,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Fuŋgo naa wɔgɔ ki ni tìla pe yigi,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Làa pe yɛgɛ sin wa kozinnɛ li ni,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Katugu wɔgɔ la pye mbele na, làa pe wɔgɔ ki kɔ,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Pèle la pye ma cɛn wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 katugu pàa yiri ma je Yɛnŋɛlɛ li sɛnyoro ti na,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ko kala na làa tege wa pe na ma pe go sogo,
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Làa pe yirige ma pe wɔ wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Katugu lì tuguyɛnrɛ kɔɔrɔ ti kaari,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Tijinliwɛ fu fɛnnɛ pèle la pye na kapere piin,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Yaakara cɛnlɛ pyew ti la kìla kɔ pe na,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Naa làa kaa para, a li sɛnrɛ tì si pe sagala,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Pe daga mbe nayinmɛ saara wɔ Yɛnŋɛlɛ li yeri mbeli shari,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Pèle la pye na tangala piin wa kɔgɔje wi na, ma ye tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ ni,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Ki woolo pàa Yawe Yɛnŋɛlɛ li kapyegele ke yan,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Làa para, ma ti a tifɛliŋgbɔgɔ kà yiri na gbɔɔn,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Pe tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ tìla pye na yinrigi wa naayeri, na sɔngɔrɔ na tinri wa tɔnmɔ pi ni,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Yɛkanŋguwa la pye pe na, a paa tanri na gbali ndɛɛ sinwɔɔlɔ wɛlɛ;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Làa tifɛliŋgbɔgɔ ki yerege,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Naa laga kìla kaa yere ma pyeri dinw, a kì si yɔgɔrimɔ kan pe yeri,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Ki daga paa li gbogo wa li gbogolomɔ woolo pe sɔgɔwɔ,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li ma gbaanla pe waga mbe pe kanŋga gbinri,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Li ma tara nda tì tanla ti kanŋga mberi pye gbanŋga tara,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Li ma gbinri wi kanŋga fun mboo pye lambaaga,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Li ma ti fuŋgo yɛn mbele na pe ma cɛn wa,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Li ma ti pe ma kɛɛrɛ kɔn ma yariluguro lugu,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Li ma duwaw pe na, pe ma se ma lɛgɛ fɔ jɛŋgɛ,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ɛɛn fɔ pele yɔn la pye na kologi na kee, fɔ a pe go kì sogo pe na,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Yɛnŋɛlɛ lì ti, a fanŋga fɛnnɛ pè tifagawa ta,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ mboo wɔ wa jɔlɔgɔ ki ni,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Lesinmbele pe ma ki kagala ke yan ma ke kɔrɔ jɛn, nɛɛ yɔgɔri,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wila ki kagala ŋgele ke kɔrɔsi,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.