Salmos 107

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Leele mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ lì pe go shɔ paa ki wogo ki yuun,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 poro mbele lì pe gbogolo ma yiri tara pyew ti ni,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Pèle la puŋgo na yanri na toro wa gbinri wi ni,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Fuŋgo naa wɔgɔ ki ni tìla pe yigi,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Làa pe yɛgɛ sin wa kozinnɛ li ni,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Katugu wɔgɔ la pye mbele na, làa pe wɔgɔ ki kɔ,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Pèle la pye ma cɛn wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 katugu pàa yiri ma je Yɛnŋɛlɛ li sɛnyoro ti na,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Ko kala na làa tege wa pe na ma pe go sogo,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Làa pe yirige ma pe wɔ wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Katugu lì tuguyɛnrɛ kɔɔrɔ ti kaari,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Tijinliwɛ fu fɛnnɛ pèle la pye na kapere piin,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Yaakara cɛnlɛ pyew ti la kìla kɔ pe na,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Naa làa kaa para, a li sɛnrɛ tì si pe sagala,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Pe daga mbe nayinmɛ saara wɔ Yɛnŋɛlɛ li yeri mbeli shari,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Pèle la pye na tangala piin wa kɔgɔje wi na, ma ye tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ ni,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Ki woolo pàa Yawe Yɛnŋɛlɛ li kapyegele ke yan,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Làa para, ma ti a tifɛliŋgbɔgɔ kà yiri na gbɔɔn,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Pe tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ tìla pye na yinrigi wa naayeri, na sɔngɔrɔ na tinri wa tɔnmɔ pi ni,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Yɛkanŋguwa la pye pe na, a paa tanri na gbali ndɛɛ sinwɔɔlɔ wɛlɛ;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Làa tifɛliŋgbɔgɔ ki yerege,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Naa laga kìla kaa yere ma pyeri dinw, a kì si yɔgɔrimɔ kan pe yeri,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ki daga paa li gbogo wa li gbogolomɔ woolo pe sɔgɔwɔ,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li ma gbaanla pe waga mbe pe kanŋga gbinri,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Li ma tara nda tì tanla ti kanŋga mberi pye gbanŋga tara,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Li ma gbinri wi kanŋga fun mboo pye lambaaga,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Li ma ti fuŋgo yɛn mbele na pe ma cɛn wa,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Li ma ti pe ma kɛɛrɛ kɔn ma yariluguro lugu,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Li ma duwaw pe na, pe ma se ma lɛgɛ fɔ jɛŋgɛ,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ɛɛn fɔ pele yɔn la pye na kologi na kee, fɔ a pe go kì sogo pe na,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Yɛnŋɛlɛ lì ti, a fanŋga fɛnnɛ pè tifagawa ta,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ mboo wɔ wa jɔlɔgɔ ki ni,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Lesinmbele pe ma ki kagala ke yan ma ke kɔrɔ jɛn, nɛɛ yɔgɔri,
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wila ki kagala ŋgele ke kɔrɔsi,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.