Salmos 107
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leele mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ lì pe go shɔ paa ki wogo ki yuun,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 poro mbele lì pe gbogolo ma yiri tara pyew ti ni,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Pèle la puŋgo na yanri na toro wa gbinri wi ni,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Fuŋgo naa wɔgɔ ki ni tìla pe yigi,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Làa pe yɛgɛ sin wa kozinnɛ li ni,
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Katugu wɔgɔ la pye mbele na, làa pe wɔgɔ ki kɔ,
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Pèle la pye ma cɛn wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 katugu pàa yiri ma je Yɛnŋɛlɛ li sɛnyoro ti na,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ko kala na làa tege wa pe na ma pe go sogo,
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Làa pe yirige ma pe wɔ wa kunwɔ pi diwi wɔlɔ li ni,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Katugu lì tuguyɛnrɛ kɔɔrɔ ti kaari,
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Tijinliwɛ fu fɛnnɛ pèle la pye na kapere piin,
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Yaakara cɛnlɛ pyew ti la kìla kɔ pe na,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Ma pe ta wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Naa làa kaa para, a li sɛnrɛ tì si pe sagala,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa sɔnni li kagbaraga ki kala na,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Pe daga mbe nayinmɛ saara wɔ Yɛnŋɛlɛ li yeri mbeli shari,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Pèle la pye na tangala piin wa kɔgɔje wi na, ma ye tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ ni,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Ki woolo pàa Yawe Yɛnŋɛlɛ li kapyegele ke yan,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Làa para, ma ti a tifɛliŋgbɔgɔ kà yiri na gbɔɔn,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Pe tɔnmɔkɔɔrɔ tugbɔɔrɔ tìla pye na yinrigi wa naayeri, na sɔngɔrɔ na tinri wa tɔnmɔ pi ni,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Yɛkanŋguwa la pye pe na, a paa tanri na gbali ndɛɛ sinwɔɔlɔ wɛlɛ;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Wa pe jɔlɔgɔ ki ni, a pè si gbele ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri li pe saga,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Làa tifɛliŋgbɔgɔ ki yerege,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Naa laga kìla kaa yere ma pyeri dinw, a kì si yɔgɔrimɔ kan pe yeri,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Ki daga leele paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari paa li sɔnni li kagbaraga ki kala na,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Ki daga paa li gbogo wa li gbogolomɔ woolo pe sɔgɔwɔ,
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li ma gbaanla pe waga mbe pe kanŋga gbinri,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Li ma tara nda tì tanla ti kanŋga mberi pye gbanŋga tara,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Li ma gbinri wi kanŋga fun mboo pye lambaaga,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Li ma ti fuŋgo yɛn mbele na pe ma cɛn wa,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Li ma ti pe ma kɛɛrɛ kɔn ma yariluguro lugu,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Li ma duwaw pe na, pe ma se ma lɛgɛ fɔ jɛŋgɛ,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ɛɛn fɔ pele yɔn la pye na kologi na kee, fɔ a pe go kì sogo pe na,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Yɛnŋɛlɛ lì ti, a fanŋga fɛnnɛ pè tifagawa ta,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ mboo wɔ wa jɔlɔgɔ ki ni,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Lesinmbele pe ma ki kagala ke yan ma ke kɔrɔ jɛn, nɛɛ yɔgɔri,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wila ki kagala ŋgele ke kɔrɔsi,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.