Salmos 103
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.