Salmos 103
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.