Salmos 103

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.