Salmos 103

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.