Salmos 103
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.