Salmos 103
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF
1 Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ee, mi yɛn na Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Lo li mɔɔ kajɔgɔrɔ ti ni fuun ti kala yaga ma na,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Lo li mɔɔ go shɔ wetijugo ki ni,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Lo li ma fɛrɛwɛ kan ma yeri ma lelɛwɛ pi ni,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa kasinŋge piin,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Làa li koŋgolo ke naga Moyisi wi na,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn yinriwɛ tafɔ naa yuŋgbɔgɔrɔ tafɔ,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Li se koro mbaa leele jɛrɛgi sanga pyew,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Laa we yigi mbe yala we kapere ti ni,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Tara to naa naayeri wi ni ti fogo ki yɛn ma gbɔgɔ yɛgɛ ŋga na,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Yɛgɛ ŋga na yɔnlɔ yirisaga ki yɛn ma lali yɔnlɔ tosaga ki ni,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yɛgɛ ŋga na tofɔ maa wi piile yinriwɛ taa,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Katugu yaraga ŋga lì tɛgɛ ma we gbegele lo yɛrɛ lìgi jɛn.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Sɛnwee wi yinwege piliye yi yɛn paa yan yɛn;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Na tifɛlɛgɛ jɛnri ka ka gbɔn ti na, ti ma waga saw, tila yan naa.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kagbaraga ki yɛn kɔsaga fu mbele pe maa fyɛ li yɛgɛ pe kan sanga pyew naa wagati wi ni fuun;
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 naa mbele pe yaa koro mbeli yɔn finliwɛ pi yigi,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli wunluwɔ jɔngɔ ki tɛgɛ wa yɛnŋɛlɛ na,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yoro mbele Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛrɛgɛye, yaa li sɔnni!
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li maliŋgbɔɔnlɔ, yaa li sɔnni!
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Yoro mbele fuun Yawe Yɛnŋɛlɛ lì da,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.