Provérbios 3
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Na pinambyɔ, maga ka fɛgɛ na nagawa sɛnrɛ ti na,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 katugu ki sɛnrɛ ti yaa yinwetɔnlɔgɔ kan ma yeri,
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Maga ka ti kagbaraga pyege konaa mbe pye tagawa ni tɔɔn la,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Kona, ma kala li yaa Yɛnŋɛlɛ li ndanla mbe sɛnweele pe ndanla,
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na ma kotogo ki ni fuun ni,
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Ma li wogo ki tɛgɛ wa ma jatere wi na ma kapyege ki ni fuun ni,
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Maga kaa ma yɛɛ jate kajɛnŋɛ,
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ko ki yaa ma wire ti sagala,
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ta Yawe Yɛnŋɛlɛ li gbogo ma kɛɛ yaara ti ni,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Pa kona ma bondoolo pe yaa yinyin yarilire ti ni fɔ mbaa wuun,
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Na pinambyɔ, maga ka Yawe Yɛnŋɛlɛ li korowo pi tifaga,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 katugu ŋa wi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla, li maa koro,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Lere ŋa ka kajɛnmɛ pi ta, fɛrɛwɛ yɛn wi woo,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Katugu pi tawa pì mbɔnrɔ ma wɛ warifuwe tawa na,
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Kajɛnmɛ pi sɔnŋgɔ kì ŋgban ma wɛ somu sɔnŋgbanga woo na;
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Yinwetɔnlɔgɔ maa taa wa pi kalige kɛɛ ki ni,
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Pi maa kee sɛnwee wi ni koŋgolo ŋgele ni, ke tangala yɛn ma tanla;
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Pi yɛn yinwege tige ma mbele kaa yigi pe kan,
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì tara ti nɔgɔ ki teŋge kajɛnmɛ po fanŋga na;
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Li jɛnmɛ po fanŋga na, tara ti nɔgɔna tɔnmɔ were tì yɛngɛlɛ;
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Na pinambyɔ, tijinliwɛ po naa jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ pi yigi ma mara pi na,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Ti yaa yinwege kan ma yeri,
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Pa kona ma yaa la tanri wa ma konɔ li ni yɛyinŋge na pɔw,
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Na maga sinlɛ, ma se ka fyɛ yaraga ka kpɛ na,
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Fyɛrɛ kala kɔɔn fo, maga ka fyɛ;
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa pye ma jigi tagasaga,
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Na kaa pye lere wa daga ma kajɛŋgɛ pye wi kan,
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Maga kɔɔn lewee yɛnlɛ wi pye mbe yo fɔ:
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Maga ka kapege jate ma lewee yɛnlɛ wi ni,
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Maga ka win lere ni go fu,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Maga ka yɛgɛ yirige lewɛlɛwɛ wa na,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Katugu lepeele pe kala li yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lepee wi go ki daŋga,
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Mbele pe maa tɛgɛ li na, li maa tɛgɛ pe na fun,
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Kajɛnmbɛlɛ pe yaa gbɔgɔwɔ ta kɔrɔgɔ,
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.