Provérbios 3

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na pinambyɔ, maga ka fɛgɛ na nagawa sɛnrɛ ti na,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 katugu ki sɛnrɛ ti yaa yinwetɔnlɔgɔ kan ma yeri,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Maga ka ti kagbaraga pyege konaa mbe pye tagawa ni tɔɔn la,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Kona, ma kala li yaa Yɛnŋɛlɛ li ndanla mbe sɛnweele pe ndanla,
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Ma jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na ma kotogo ki ni fuun ni,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ma li wogo ki tɛgɛ wa ma jatere wi na ma kapyege ki ni fuun ni,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Maga kaa ma yɛɛ jate kajɛnŋɛ,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ko ki yaa ma wire ti sagala,
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Ta Yawe Yɛnŋɛlɛ li gbogo ma kɛɛ yaara ti ni,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Pa kona ma bondoolo pe yaa yinyin yarilire ti ni fɔ mbaa wuun,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Na pinambyɔ, maga ka Yawe Yɛnŋɛlɛ li korowo pi tifaga,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 katugu ŋa wi yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla, li maa koro,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Lere ŋa ka kajɛnmɛ pi ta, fɛrɛwɛ yɛn wi woo,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Katugu pi tawa pì mbɔnrɔ ma wɛ warifuwe tawa na,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Kajɛnmɛ pi sɔnŋgɔ kì ŋgban ma wɛ somu sɔnŋgbanga woo na;
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Yinwetɔnlɔgɔ maa taa wa pi kalige kɛɛ ki ni,
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Pi maa kee sɛnwee wi ni koŋgolo ŋgele ni, ke tangala yɛn ma tanla;
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Pi yɛn yinwege tige ma mbele kaa yigi pe kan,
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì tara ti nɔgɔ ki teŋge kajɛnmɛ po fanŋga na;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Li jɛnmɛ po fanŋga na, tara ti nɔgɔna tɔnmɔ were tì yɛngɛlɛ;
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Na pinambyɔ, tijinliwɛ po naa jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ pi yigi ma mara pi na,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ti yaa yinwege kan ma yeri,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Pa kona ma yaa la tanri wa ma konɔ li ni yɛyinŋge na pɔw,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Na maga sinlɛ, ma se ka fyɛ yaraga ka kpɛ na,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Fyɛrɛ kala kɔɔn fo, maga ka fyɛ;
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa pye ma jigi tagasaga,
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Na kaa pye lere wa daga ma kajɛŋgɛ pye wi kan,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Maga kɔɔn lewee yɛnlɛ wi pye mbe yo fɔ:
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Maga ka kapege jate ma lewee yɛnlɛ wi ni,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Maga ka win lere ni go fu,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Maga ka yɛgɛ yirige lewɛlɛwɛ wa na,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Katugu lepeele pe kala li yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma lepee wi go ki daŋga,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Mbele pe maa tɛgɛ li na, li maa tɛgɛ pe na fun,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Kajɛnmbɛlɛ pe yaa gbɔgɔwɔ ta kɔrɔgɔ,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.