Provérbios 2

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na pinambyɔ, na maga yɛnlɛ na sɛnrɛ ti na,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 na maga nuŋgbolo jan mbaa kajɛnmɛ sɛnrɛ ti nuru,
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 na maga tijinliwɛ pi yeri pɔɔn saga,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 na ma kaa pi lagajaa paa warifuwe yɛn,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 kona, mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ pa ma yaa ki kɔrɔ jɛn,
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li maa kajɛnmɛ pi kaan,
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Li ma shɔwɔ kan lesinmbele pe yeri;
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Mbele pe maa tanri kaselege konɔ li na, li maa wele pe na,
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Ki ka pye ma, pa ma yaa kasinŋge ki kɔrɔ jɛn, naa ŋga kì yala ki ni,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Kona, kajɛnmɛ pi yaa pan wa ma kotogo na,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Kagala ke cancan jatere pyelɔmɔ jɛmbɛ pi yaa kɔɔn shɔ punŋguwɔ pi ni,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Pi yaa ma shɔ kombele li ni,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 mbɔɔn shɔ mbele pe ma kaselege konɔ li wa pe kɛɛ,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Poro mbele pe maa kapege ki piin na yɔgɔri wa ki ni,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Ki leele wele, koŋgolo ŋgele ke ma lere puŋgo koro pe ma lɛ,
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Ki ka pye ma, pa ma yaa ma yɛɛ shɔ nanjaa wi kɛɛ,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Wo ŋa wì je wi sumborowo sanga pɔlɔ wi na,
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Wi go ki konɔ li yɛn na kee wa kunwɔ pi yeri;
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Mbele fuun pe maa yiin wi kɔrɔgɔ, wo wa kpɛ na sɔngɔrɔ mbe pan naa,
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Ki kala na, maa tanri wa lejɛmbɛlɛ pe kologo ki ni,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Katugu lesinmbele poro pe yaa cɛn laga tara ti ni,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Ɛɛn fɔ lepeele pe yaa ka pɛ mbe wɔ laga tara ti ni,
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.