Provérbios 22

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mɛtanga kì mbɔnrɔ yarijɛndɛ lɛgɛrɛ tawa na,
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Penjagbɔrɔ fɔ wo naa fyɔnwɔ fɔ wi ni pe yɛn ja,
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Lere ŋa wì jilige, wi ka tipege ki yan kila paan, wi ma lara;
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Mbɔɔn yɛɛ go sogo, konaa mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Wuuro naa pɛŋgɛlɛ ma pye wa lembasinŋɛ wi konɔ li ni,
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Konɔ jɛnnɛ na pyɔ wi daga mbaa tanri li na, wi naga li ni,
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Penjagbɔrɔ fɔ wi ma cɛn fyɔnwɔ fɛnnɛ pe go na,
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Lere ŋa kaa kambasinŋge piin, tipege wi ma ta,
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Lere ŋa wi maa kajɛŋgɛ piin wi yaa duwaw ta,
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Lere ŋa wi maa tɛgɛ leele na, wi purɔ, pa malaga ki yaa kɔ;
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Lere ŋa ki yɛn maa ndanla wi nawa pi filige wi na, a wila sɛnjɛndɛ yuun,
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Jɛnmɛ jɛmbɛ pi yɛn lere ŋa yeri, Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa wele wi na;
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Tiyanŋa wi ma yo fɔ: «Jara yɛn wa funwa na!
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Jɛɛlɛ nandaala pe yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa wetijugo yɛn,
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Tijinliwɛ fu kapyere to ti ma pye wa pyɔ wi kotogo na,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Lere ŋa wi ma fyɔnwɔ fɔ wi jɔlɔ mbe ta mbe ka taga wi yarijɛndɛ ti na,
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Nuŋgbolo jan ma kajɛnmbɛlɛ pe sɛnrɛ ti logo,
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Katugu ki yaa nayinmɛ kan ma yeri, na ma kari tɛgɛ wa ma nawa we;
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Mila jaa mbɔɔn naga nala,
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Mi yo mì yɛrɛwɛ sɛnrɛ nafa ma yiri kɛ yɔnlɔgɔ ma kan ma yeri,
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 Jaŋgo mbe ŋga ki yɛn tagawa ni konaa kaselege ki ni, ti naga ma na;
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Maga ka fyɔnwɔ fɔ wi kɛɛ yaara ti shɔ wi yeri, katugu wi yɛn fyɔnwɔ fɔ;
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa ka yere pe kala li ni,
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Maga ka wɛɛnrɛ le lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga wi ni,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 Nakoma ma yaa kaa wi tangalɔmɔ pi fɔrɔgi,
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Maga ka yere ki yerewe mbe yere lere wa go fɔgɔ ni,
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Na kaa pye yaraga woro ma yeri ma fɔgɔ ki tɔn,
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Ma tɛlɛye pàa sinndɛɛrɛ nda yerege maga lɛ wa fafafa, ma kɛɛrɛ ti kɔngɔlɔ ke gbɔn,
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Maga lere o lere yan wì yɛgɛ to naa tunŋgo ki piin jɛŋgɛ,
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.