Provérbios 21

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wunlunaŋa wi jatere wi yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ, na wi yɛgɛ sinni paa lafogo tɔnmɔ yɛn,
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Sɛnwee wi kapyegele ke ni fuun ke yɛn ma yɔn wi yɛɛ yɛgɛ na;
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Mbaa ŋga ki yɛn ma yala konaa ma sin ki piin,
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Mbaa yɛɛ tungu leele na konaa mbaa yɛɛ gbogo,
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Lere ŋa wi ma kagala kele kɔnkɔn ma tɛgɛtɛgɛ wi tunŋgo ki pyelɔmɔ pi na, wi ma kaa yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ta;
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Mbele pe ma yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ta yagbogowo pi fanŋga na,
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Lepeele pe lewɛlɛwɛ kapyere ti yaa ka pe jɔgɔ mbe pe wɔ wa,
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Kajɔɔgɔ pyefɔ wi tangalɔmɔ pi yɛn ma kolo,
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Maa wɔnlɔ wa birigo ki go na logologo wa ni,
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Kapege pyege ki la ma pye lepee wi na,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Ŋa wi maa kala lakoo, na paga wi le jɔlɔgɔ, ki ma kajɛnmɛ kan kambajɛnŋɛ wi yeri;
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Yɛnŋɛlɛ le, lo na li yɛn ma sin, li yɛgɛ yɛn ŋga ki yɛn na piin wa lepee wi go ki na;
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Ŋa wi yɛn tege na wi kaa gbele mbaa sagawa jaa, lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn ki na,
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Mbe yarikanga kan naŋgbanwa fɔ wi yeri larawa, ki maa naŋgbanwa pi sogo wi na;
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Mbaa tanri ŋga kì sin ki na, ki ma pye nayinmɛ lesinŋɛ wi yeri;
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Lere o lere kaa yɛɛ laga tijinliwɛ konɔ li na,
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Katangala ke yɛn ma lere ŋa ndanla, wi ma kaa pye tege na;
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Lepee wo wi yaa ka pye lesinŋɛ wi go shɔgɔ sara;
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Lere mbe sa cɛn wa gbinri wi ni wi yɛ,
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Yarijɛndɛ tiyɔnrɔ naa sinmɛ liwoo ma pye wa kajɛnŋɛ wi go;
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Lere ŋa kaa kasinŋge naa kajɛŋgɛ jaa mbaa piin, ko fɔ wo yaa yinwege ta;
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Kajɛnŋɛ wi ma ya ma ye, ma maliŋgbɔɔnlɔ wɛlimbɛlɛ ca shɔ maga ta;
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Lere ŋa wi maa yɔn konaa wi sɛnyoro ti yingiwɛ jɛn,
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Lere ŋa wi maa wi yɛɛ nari naa yɛɛ gbogo, wo wi maa kala la koo leele na;
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Kagala ŋgele ke la yɛn tiyanŋa wi na, ke mbapyewe po pi yaa kaa gbo;
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Pilige lomboŋgo ki ni, wi yɛgɛ maa yinrigi yaara ti na, tila wi yɛnlɛ tin;
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Lepee wi saraga ki yɛn yaritijaanga,
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Yagbogolo sɛrɛya yofɔ wi yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa;
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Lepee wi maa go ki sheli na kagala ke piin,
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Sɛnwee wi kajɛnmɛ, naa wi tijinliwɛ,
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Sɛnwee wi ma shɔn gbɛgɛlɛ malaga gbɔnpilige ki mɛgɛ ni,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.