Provérbios 21
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC
1 Wunlunaŋa wi jatere wi yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ, na wi yɛgɛ sinni paa lafogo tɔnmɔ yɛn,
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Sɛnwee wi kapyegele ke ni fuun ke yɛn ma yɔn wi yɛɛ yɛgɛ na;
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Mbaa ŋga ki yɛn ma yala konaa ma sin ki piin,
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Mbaa yɛɛ tungu leele na konaa mbaa yɛɛ gbogo,
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Lere ŋa wi ma kagala kele kɔnkɔn ma tɛgɛtɛgɛ wi tunŋgo ki pyelɔmɔ pi na, wi ma kaa yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ta;
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Mbele pe ma yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ta yagbogowo pi fanŋga na,
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 Lepeele pe lewɛlɛwɛ kapyere ti yaa ka pe jɔgɔ mbe pe wɔ wa,
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Kajɔɔgɔ pyefɔ wi tangalɔmɔ pi yɛn ma kolo,
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Maa wɔnlɔ wa birigo ki go na logologo wa ni,
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Kapege pyege ki la ma pye lepee wi na,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Ŋa wi maa kala lakoo, na paga wi le jɔlɔgɔ, ki ma kajɛnmɛ kan kambajɛnŋɛ wi yeri;
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Yɛnŋɛlɛ le, lo na li yɛn ma sin, li yɛgɛ yɛn ŋga ki yɛn na piin wa lepee wi go ki na;
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Ŋa wi yɛn tege na wi kaa gbele mbaa sagawa jaa, lere ŋa wi maa nuŋgbogolo ke tɔn ki na,
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Mbe yarikanga kan naŋgbanwa fɔ wi yeri larawa, ki maa naŋgbanwa pi sogo wi na;
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Mbaa tanri ŋga kì sin ki na, ki ma pye nayinmɛ lesinŋɛ wi yeri;
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Lere o lere kaa yɛɛ laga tijinliwɛ konɔ li na,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Katangala ke yɛn ma lere ŋa ndanla, wi ma kaa pye tege na;
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Lepee wo wi yaa ka pye lesinŋɛ wi go shɔgɔ sara;
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Lere mbe sa cɛn wa gbinri wi ni wi yɛ,
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Yarijɛndɛ tiyɔnrɔ naa sinmɛ liwoo ma pye wa kajɛnŋɛ wi go;
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Lere ŋa kaa kasinŋge naa kajɛŋgɛ jaa mbaa piin, ko fɔ wo yaa yinwege ta;
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Kajɛnŋɛ wi ma ya ma ye, ma maliŋgbɔɔnlɔ wɛlimbɛlɛ ca shɔ maga ta;
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Lere ŋa wi maa yɔn konaa wi sɛnyoro ti yingiwɛ jɛn,
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Lere ŋa wi maa wi yɛɛ nari naa yɛɛ gbogo, wo wi maa kala la koo leele na;
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 Kagala ŋgele ke la yɛn tiyanŋa wi na, ke mbapyewe po pi yaa kaa gbo;
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Pilige lomboŋgo ki ni, wi yɛgɛ maa yinrigi yaara ti na, tila wi yɛnlɛ tin;
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 Lepee wi saraga ki yɛn yaritijaanga,
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Yagbogolo sɛrɛya yofɔ wi yaa ka tɔngɔ mbe wɔ wa;
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 Lepee wi maa go ki sheli na kagala ke piin,
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Sɛnwee wi kajɛnmɛ, naa wi tijinliwɛ,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Sɛnwee wi ma shɔn gbɛgɛlɛ malaga gbɔnpilige ki mɛgɛ ni,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.