Provérbios 17

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma yaakara wara jɛnri ta ma ka yɛyinŋge na,
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Kulo ŋa wi yɛn tijinliwɛ fɔ wi yaa ka cɛn wi tafɔ wi pinambyɔ lejaga wi go na;
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Pe ma warifuwe wi yan wa fugufugu kasɔn ki ni, mbe tɛ wi yan wa yira kasɔn ki ni mberi pye kpoyi,
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Kapege pyefɔ wo wi maa nuru sɛnpere yofɔ wi yeri;
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Lere ŋa wi maa tɛgɛ fyɔnwɔ fɔ wi na, wi dafɔ wo ki fɔ wi maa tifaga;
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Pishyɛnwoolo pe yɛn paa wunluwɔ njagala yɛn lelɛŋgbaŋgala ke kan;
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Sɛnjɛndɛ ti woro ma yala wa lembige ki yɔn;
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Yarikanra nda ti ma kan larawa, ti yɛn paa sinndɛlɛgɛ sɔnŋgbanga wogo yɛn ti kanfɛnnɛ pe yɛgɛ na;
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Lere ŋa wi ma kajɔɔgɔ ŋga kì pye wi na ki kala yaga, wi maa ki jaa ndanlawa mbe pye pe sɔgɔwɔ;
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Lere ŋa wì jilige mboo jɛrɛgi, ki ma ye wi ni,
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Lepee wi maa ŋga jaa ko yɛn mbe yiri mbe je;
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Cɛngɛ urusi ŋga ki piile pè wɔ ki kɛɛ, a kì jangari, mbe sa fili ko ka ni,
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Lere ŋa wi ma kajɛŋgɛ ki fɔgɔ tɔn tipege ni,
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Mbe malaga kɔn ki yɛn paa yɛgɛ ŋga na ma ma kaa lasulugo yɛngɛ we;
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Lere ŋa wi ma tanga kan lepee wi yeri, konaa ŋa wi ma lesinŋɛ wi le jɔlɔgɔ,
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Mbe penjara le lembige ki kɛɛ ki sa kajɛnmɛ lɔ,
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Wɛnnɛ pe ma pye ma pe yɛɛ ndanla wagati pyew,
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Tijinliwɛ fu fɔ wo wi ma yɔn kan,
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Lere ŋa maara yɛn maa ndanla, kapege ko ki yɛn maa ndanla;
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Lere ŋa wi nawa pi woro ma filige wi na, wi se fɛrɛwɛ ta;
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Lere ŋa wi ma lembige ki se, wi wogo yɛn jatere piriwɛn;
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Nayinmɛ pi maa yambagawa kaan;
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Lepee wi ma yarikanra nambara woro shɔ larawa,
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Tijinliwɛ fɔ wila puŋgo kajɛnmɛ po na;
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Pyɔ ŋa wi yɛn lembige, wi maa to wi nawa pi tanga wi na;
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Ki woro ma yɔn pe wɔnɔ wa lesinŋɛ wa na;
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Lere ŋa wi maa wi sɛnyoro ti kɔrɔsi, wo yɛn ma kala jɛn;
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Ali yɛrɛ tijinliwɛ fu fɔ, na wi ka pyeri, pe maa ki jate ndɛɛ wi yɛn kajɛnŋɛ;
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.