Provérbios 16

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sɛnwee wi ma kagala kele kɔn ma tɛgɛ wa wi nawa mbe pye;
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Sɛnwee wi kapyegele ke ni fuun ke yɛn ma yɔn wi yɛɛ yɛgɛ na;
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yaara ti ni fuun ti da go ka na;
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Lere ŋa fuun wi maa wi yɛɛ gbogo, wi kala li yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ;
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Mbaa kajɛŋgɛ piin konaa mbe pye lere ŋa pè taga wi na, ki ma ti ma kajɔɔgɔ ki ma kala yaga ma na;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Na lere ŋa tangalɔmɔ ka Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Ma yaara jɛnri ta kasinŋge ni,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Sɛnwee wi ma kagala kɔn ma tɛgɛ mbe pye;
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Wunlunaŋa wi sɛnyoro ti yɛn paa Yɛnŋɛlɛ li sɛnrɛ yɛn;
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Culo kanŋgaga woo naa culo ŋa wì yala poro pe yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kapege pyewe pi yɛn ma tijanga wunlumbolo pe yɛgɛ na,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Mbele pe maa sɛnsinnde yuun, pe kala li yɛn ma wunlumbolo pe ndanla;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Wunlunaŋa wi ka nawa ŋgban, wi mbe ya ti pe lere gbo;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Wunlunaŋa wi yɛgɛ welewe pi ka tanla, leele pe ma yinwege ta;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Mbe kajɛnmɛ ta kì mbɔnrɔ ma wɛ tɛ tawa na;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Lesinmbele pe tangalɔmɔ po yɛn mbe yɛɛ laga kapege ki na;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Yɛɛ gbɔgɔwɔ pi ma lere jɔgɔ;
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Mbɔɔn yɛɛ tirige mbe pinlɛ mbele pe yɛn tege na pe ni,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Lere ŋa wi ma jatere pye kala na, wi wogo ki ma yɔn;
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Lere ŋa wì jilige wa wi kotogo na, wo pe maa yinri tijinliwɛ fɔ;
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Kagala kɔrɔ jɛnmɛ pi ma yinwege kan mbele pè kala jɛn pe yeri;
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Sɛnwee kajɛnŋɛ wi ma jatere pye gbɛn mbe si jɛn mbe para;
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Sɛnjɛndɛ ti yɛn paa sɛnrɛgɛ yɛn,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Konɔ la ma pye sinnɛ lere wa yɛgɛ na,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Sɛnwee wi fuŋgbolo lo li maa le tunŋgo pyege ki ni;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Lejaga wi ma tipege ki gbɛgɛlɛ,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Tijinliwɛ pee fɔ wi maa maara kɔɔn;
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Lewɛlɛwɛ wi maa lewee yɛnlɛ wi fanla mboo puŋgo,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke tɔn na tipege jatere piin mbe pye, konaa mboo yɔngbasɛlɛgɛ ki nɔ ko jatere wo ni,
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Lelɛwɛ yinzifire ti yɛn gbɔgɔwɔ wunluwɔ njala,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Lere ŋa wila la nawa ŋgbanni jaga jaga, wì mbɔnrɔ maliŋgbɔɔn kotogofɔ na;
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Leele pe ma pɛtɛ gbɔn mbe ta mbe kala la kɔn mbe tɛgɛ;
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.