Provérbios 16

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sɛnwee wi ma kagala kele kɔn ma tɛgɛ wa wi nawa mbe pye;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Sɛnwee wi kapyegele ke ni fuun ke yɛn ma yɔn wi yɛɛ yɛgɛ na;
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Ma kala li le Yawe Yɛnŋɛlɛ li kɛɛ,
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yaara ti ni fuun ti da go ka na;
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Lere ŋa fuun wi maa wi yɛɛ gbogo, wi kala li yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ;
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Mbaa kajɛŋgɛ piin konaa mbe pye lere ŋa pè taga wi na, ki ma ti ma kajɔɔgɔ ki ma kala yaga ma na;
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Na lere ŋa tangalɔmɔ ka Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Ma yaara jɛnri ta kasinŋge ni,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Sɛnwee wi ma kagala kɔn ma tɛgɛ mbe pye;
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Wunlunaŋa wi sɛnyoro ti yɛn paa Yɛnŋɛlɛ li sɛnrɛ yɛn;
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Culo kanŋgaga woo naa culo ŋa wì yala poro pe yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Kapege pyewe pi yɛn ma tijanga wunlumbolo pe yɛgɛ na,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Mbele pe maa sɛnsinnde yuun, pe kala li yɛn ma wunlumbolo pe ndanla;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Wunlunaŋa wi ka nawa ŋgban, wi mbe ya ti pe lere gbo;
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Wunlunaŋa wi yɛgɛ welewe pi ka tanla, leele pe ma yinwege ta;
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Mbe kajɛnmɛ ta kì mbɔnrɔ ma wɛ tɛ tawa na;
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Lesinmbele pe tangalɔmɔ po yɛn mbe yɛɛ laga kapege ki na;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Yɛɛ gbɔgɔwɔ pi ma lere jɔgɔ;
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Mbɔɔn yɛɛ tirige mbe pinlɛ mbele pe yɛn tege na pe ni,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Lere ŋa wi ma jatere pye kala na, wi wogo ki ma yɔn;
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Lere ŋa wì jilige wa wi kotogo na, wo pe maa yinri tijinliwɛ fɔ;
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Kagala kɔrɔ jɛnmɛ pi ma yinwege kan mbele pè kala jɛn pe yeri;
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Sɛnwee kajɛnŋɛ wi ma jatere pye gbɛn mbe si jɛn mbe para;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Sɛnjɛndɛ ti yɛn paa sɛnrɛgɛ yɛn,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Konɔ la ma pye sinnɛ lere wa yɛgɛ na,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Sɛnwee wi fuŋgbolo lo li maa le tunŋgo pyege ki ni;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Lejaga wi ma tipege ki gbɛgɛlɛ,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Tijinliwɛ pee fɔ wi maa maara kɔɔn;
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Lewɛlɛwɛ wi maa lewee yɛnlɛ wi fanla mboo puŋgo,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke tɔn na tipege jatere piin mbe pye, konaa mboo yɔngbasɛlɛgɛ ki nɔ ko jatere wo ni,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Lelɛwɛ yinzifire ti yɛn gbɔgɔwɔ wunluwɔ njala,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Lere ŋa wila la nawa ŋgbanni jaga jaga, wì mbɔnrɔ maliŋgbɔɔn kotogofɔ na;
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Leele pe ma pɛtɛ gbɔn mbe ta mbe kala la kɔn mbe tɛgɛ;
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.