Jó 27

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kona, a Zhɔbu wì si ka taga wi lelɛɛlɛ sɛnyogo ki na, ma yo fɔ:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 Yɛnŋɛlɛ na yinwege wolo, mì wugu li mɛgɛ ki na, lo na lì je mbanla tanga ki yo,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 mbanla ta yinwege na sanga ŋa fuun ni,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 mi se sɛnrɛ mbasinnde yo,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Mi kɔnli se tanga kan ye yeri fyew!
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Mì taga ki na ma yo mi yɛn sinŋɛ, mi se ki wogo ki yaga;
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Ŋga ki ma pye lepee wi na, ko mbe pye na jugu wi na,
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Jigi tasaga kikiin ki yaa koro ŋa wi woro na fyɛ Yɛnŋɛlɛ yɛgɛ wi kan naa,
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Naga yɛn ma, na jɔlɔgɔ ki ka gbɔn wi na sanga ŋa ni,
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Naga yɛn ma, wi mbe yɔgɔrimɔ ta yawa pi ni fuun fɔ wi yeri naa wi le?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Koni, mi yaa ye naga Yɛnŋɛlɛ li yawa kapyegele ke ni,
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Ye ni fuun yège yan yɛnlɛ ni;
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Wele, tasaga ŋga lì tɛgɛ lepee wi kan koyi yɛɛn;
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Na wi ka piile lɛgɛrɛ ta, tokobi wi yaa pe gbo,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Mbele ka shɔ mbe koro go na, tifɛlɛgɛ yama yaa ka poro gbo,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Ali na paga warifuwe lɛgɛrɛ gbogolo pe yɛɛ kan paa taambugɔ yɛn,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 ye pe yaga paa ti gbogolo, ɛɛn fɔ lesinŋɛ wa wi yaa kaa ti nii;
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Lepee wi ma go ŋga kan, ki ma tifaga paa fyɛngɛ forogo yɛn;
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Wi ma sinlɛ na wɔnlɔ paa penjagbɔrɔ fɔ yɛn, ɛɛn fɔ ki mɛɛ pye ko ki yɛn wi kɔsaga ye;
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Fyɛrɛ gbɔrɔ ma fo maa yigi paa yɛgɛ ŋga na tɔnŋgbɔɔ ma kaa fo ma yaraga lɛ;
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Yɔnlɔ yirisaga tifɛlɛgɛ wɛrɛgɛ ki maa lɛ ma kari wi ni lege,
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Yɛnŋɛlɛ li maa wɔn wangala ke ni, laa wi yinriwɛ ta,
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 Pe maa kɛndagala gbɔɔn wi tolo li kala na,
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.