Jó 17

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na wɔnwɔn pi yɛn na koo na kee,
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Mbele pe maa kala lakoo leele na, poro pe yɛn mala maga;
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 E, Yɛnŋɛlɛ, yere na kala li ni le ma yɛɛ tanla;
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Katugu mà pe jatere wi shɔ pe yeri, jaŋgo paga ka tijinliwɛ ta,
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Pe yɛn paa lere wa yɛn, ŋa wùu wɛnnɛ yeri lige na,
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Leele pànla le yurugo ni,
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Na yɛngɛlɛ kè wɔ na na, na nawa mba pì tanga na na pi kala na;
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Lesinmbele paga na kala li wele, ki ma to pe yɔn na;
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Konaa ki ni fuun, lesinŋɛ wi maa ki piin papaga ni, ma koro wa wi konɔ li ni;
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Yoro wo na, ye ni fuun ye sɔngɔrɔ ye sɛnyoro ti na naa ye!
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Na yinwege piliye yì kɔ, kagala ŋgele mì kɔn ma tɛgɛ, kè jɔgɔ,
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Pe ma yembinɛ li lɛ nali jate ma yo yɔnlɔ yi,
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Cɛnsaga ŋga mi yɛn na singi, ko ki yɛn kuulo tara re;
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 Mi yɛn na jɔrɔgi na fanga ki yinri na yuun fɔ: «Mboro ma yɛn na to we!»
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Na jigi tagasaga ko yɛn se san?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ki yaa pinlɛ mbe tigi na ni, mbe kari wa kuulo tara,
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.