Jó 13
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Ee, kaselege yi, ki kagala mì ke ni fuun ke yan yɛnlɛ ni,
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 Ŋga yè jɛn, mi fun mìgi jɛn;
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Ɛɛn fɔ mila jaa mbe para yawa pi ni fuun fɔ wo ni,
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 Yoro wo na, ye yɛn na finlɛlɛ na tɔnni kaselege ki na;
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Ndɛɛ ki pye ye ja pyeri yee para,
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Ye logo na yeri, mi yaa para mbanla yɛɛ shɔ,
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Naga yɛn ma, ye mbe yɛnlɛ mbe sɛnrɛ mbasinnde yo Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ni wi le?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Yaa ki jate mbe gbogolo Yɛnŋɛlɛ li ni wi le?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Na Yɛnŋɛlɛ li ka ye sɛgɛsɛgɛ mbe wele, ki mbe yɔn ye na?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Ki woro na lere kɔɔn shyɛn, pa li yaa ye jɛrɛgi,
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Naga yɛn ma, li gbɔgɔwɔ pi se ka fyɛrɛ wa ye na wi le?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Ye lelɛɛlɛ sɛnyoro nda yè yo, ti yɛn kayɔngɔ fu paa cɔnrɔ yɛn;
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Ye pyeri wa, yanla yaga mi yaa para!
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Mì cɛn kala li ni fuun li cɛnwɛ,
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Ki ka Yɛnŋɛlɛ li ndanla lilan gbo, jigi tagasaga ka yɛgɛ woro na yeri naa.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 Na mi ka ko pye ma, ko mbe ya mbanla shɔ;
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Ye logo na yeri, yanla sɛnrɛ ti logo jɛŋgɛ!
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 Ye wele, mì gbɛgɛlɛ mbege yɛgɛ naga fɔ mi yɛn kaselege ko na;
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Ambɔ wila jaa mbe baga na na?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 Ɛɛn fɔ, Yɛnŋɛlɛ, mila ma yɛnri, maga kagala shyɛn ŋgele ke pye na kan,
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Ma kɛɛ ŋga kila na tege, ki laga na na,
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Ko puŋgo na, ma para, pa mi yaa ma yɔn sogo,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 Kambasinnde naa puŋguwɔ jori mi pye?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Yiŋgi na, a ma nɛɛ ma yɛɛ lara na na,
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Naga yɛn ma, wɛwaga ŋga tifɛlɛgɛ kìgi lɛ na kee ki ni, ko ma mbe yɛnlɛ mbaa wiin ki ni wi le?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 Ma yɛn na jɔlɔgɔ kaŋgbangala yɔnlɔgi na mɛgɛ ni;
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 Màla tɔɔrɔ ti le tugurɔn ŋgbɛɛrɛ na,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 Ma si yala na yinwege ki yɛn na jogo
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.