Jó 13
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Ee, kaselege yi, ki kagala mì ke ni fuun ke yan yɛnlɛ ni,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Ŋga yè jɛn, mi fun mìgi jɛn;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Ɛɛn fɔ mila jaa mbe para yawa pi ni fuun fɔ wo ni,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Yoro wo na, ye yɛn na finlɛlɛ na tɔnni kaselege ki na;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Ndɛɛ ki pye ye ja pyeri yee para,
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ye logo na yeri, mi yaa para mbanla yɛɛ shɔ,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Naga yɛn ma, ye mbe yɛnlɛ mbe sɛnrɛ mbasinnde yo Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ni wi le?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Yaa ki jate mbe gbogolo Yɛnŋɛlɛ li ni wi le?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Na Yɛnŋɛlɛ li ka ye sɛgɛsɛgɛ mbe wele, ki mbe yɔn ye na?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ki woro na lere kɔɔn shyɛn, pa li yaa ye jɛrɛgi,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Naga yɛn ma, li gbɔgɔwɔ pi se ka fyɛrɛ wa ye na wi le?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Ye lelɛɛlɛ sɛnyoro nda yè yo, ti yɛn kayɔngɔ fu paa cɔnrɔ yɛn;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Ye pyeri wa, yanla yaga mi yaa para!
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Mì cɛn kala li ni fuun li cɛnwɛ,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ki ka Yɛnŋɛlɛ li ndanla lilan gbo, jigi tagasaga ka yɛgɛ woro na yeri naa.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Na mi ka ko pye ma, ko mbe ya mbanla shɔ;
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Ye logo na yeri, yanla sɛnrɛ ti logo jɛŋgɛ!
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Ye wele, mì gbɛgɛlɛ mbege yɛgɛ naga fɔ mi yɛn kaselege ko na;
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ambɔ wila jaa mbe baga na na?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Ɛɛn fɔ, Yɛnŋɛlɛ, mila ma yɛnri, maga kagala shyɛn ŋgele ke pye na kan,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Ma kɛɛ ŋga kila na tege, ki laga na na,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Ko puŋgo na, ma para, pa mi yaa ma yɔn sogo,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Kambasinnde naa puŋguwɔ jori mi pye?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Yiŋgi na, a ma nɛɛ ma yɛɛ lara na na,
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Naga yɛn ma, wɛwaga ŋga tifɛlɛgɛ kìgi lɛ na kee ki ni, ko ma mbe yɛnlɛ mbaa wiin ki ni wi le?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Ma yɛn na jɔlɔgɔ kaŋgbangala yɔnlɔgi na mɛgɛ ni;
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Màla tɔɔrɔ ti le tugurɔn ŋgbɛɛrɛ na,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Ma si yala na yinwege ki yɛn na jogo
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.