Jó 13

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ee, kaselege yi, ki kagala mì ke ni fuun ke yan yɛnlɛ ni,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ŋga yè jɛn, mi fun mìgi jɛn;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Ɛɛn fɔ mila jaa mbe para yawa pi ni fuun fɔ wo ni,
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Yoro wo na, ye yɛn na finlɛlɛ na tɔnni kaselege ki na;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Ndɛɛ ki pye ye ja pyeri yee para,
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Ye logo na yeri, mi yaa para mbanla yɛɛ shɔ,
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Naga yɛn ma, ye mbe yɛnlɛ mbe sɛnrɛ mbasinnde yo Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ni wi le?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Yaa ki jate mbe gbogolo Yɛnŋɛlɛ li ni wi le?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Na Yɛnŋɛlɛ li ka ye sɛgɛsɛgɛ mbe wele, ki mbe yɔn ye na?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Ki woro na lere kɔɔn shyɛn, pa li yaa ye jɛrɛgi,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Naga yɛn ma, li gbɔgɔwɔ pi se ka fyɛrɛ wa ye na wi le?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Ye lelɛɛlɛ sɛnyoro nda yè yo, ti yɛn kayɔngɔ fu paa cɔnrɔ yɛn;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Ye pyeri wa, yanla yaga mi yaa para!
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Mì cɛn kala li ni fuun li cɛnwɛ,
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Ki ka Yɛnŋɛlɛ li ndanla lilan gbo, jigi tagasaga ka yɛgɛ woro na yeri naa.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Na mi ka ko pye ma, ko mbe ya mbanla shɔ;
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Ye logo na yeri, yanla sɛnrɛ ti logo jɛŋgɛ!
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Ye wele, mì gbɛgɛlɛ mbege yɛgɛ naga fɔ mi yɛn kaselege ko na;
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Ambɔ wila jaa mbe baga na na?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Ɛɛn fɔ, Yɛnŋɛlɛ, mila ma yɛnri, maga kagala shyɛn ŋgele ke pye na kan,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Ma kɛɛ ŋga kila na tege, ki laga na na,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Ko puŋgo na, ma para, pa mi yaa ma yɔn sogo,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Kambasinnde naa puŋguwɔ jori mi pye?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Yiŋgi na, a ma nɛɛ ma yɛɛ lara na na,
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Naga yɛn ma, wɛwaga ŋga tifɛlɛgɛ kìgi lɛ na kee ki ni, ko ma mbe yɛnlɛ mbaa wiin ki ni wi le?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Ma yɛn na jɔlɔgɔ kaŋgbangala yɔnlɔgi na mɛgɛ ni;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Màla tɔɔrɔ ti le tugurɔn ŋgbɛɛrɛ na,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Ma si yala na yinwege ki yɛn na jogo
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.