Jó 13

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ee, kaselege yi, ki kagala mì ke ni fuun ke yan yɛnlɛ ni,
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ŋga yè jɛn, mi fun mìgi jɛn;
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ɛɛn fɔ mila jaa mbe para yawa pi ni fuun fɔ wo ni,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Yoro wo na, ye yɛn na finlɛlɛ na tɔnni kaselege ki na;
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Ndɛɛ ki pye ye ja pyeri yee para,
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Ye logo na yeri, mi yaa para mbanla yɛɛ shɔ,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Naga yɛn ma, ye mbe yɛnlɛ mbe sɛnrɛ mbasinnde yo Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ni wi le?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Yaa ki jate mbe gbogolo Yɛnŋɛlɛ li ni wi le?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Na Yɛnŋɛlɛ li ka ye sɛgɛsɛgɛ mbe wele, ki mbe yɔn ye na?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Ki woro na lere kɔɔn shyɛn, pa li yaa ye jɛrɛgi,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Naga yɛn ma, li gbɔgɔwɔ pi se ka fyɛrɛ wa ye na wi le?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Ye lelɛɛlɛ sɛnyoro nda yè yo, ti yɛn kayɔngɔ fu paa cɔnrɔ yɛn;
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Ye pyeri wa, yanla yaga mi yaa para!
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Mì cɛn kala li ni fuun li cɛnwɛ,
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Ki ka Yɛnŋɛlɛ li ndanla lilan gbo, jigi tagasaga ka yɛgɛ woro na yeri naa.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Na mi ka ko pye ma, ko mbe ya mbanla shɔ;
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Ye logo na yeri, yanla sɛnrɛ ti logo jɛŋgɛ!
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Ye wele, mì gbɛgɛlɛ mbege yɛgɛ naga fɔ mi yɛn kaselege ko na;
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Ambɔ wila jaa mbe baga na na?
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Ɛɛn fɔ, Yɛnŋɛlɛ, mila ma yɛnri, maga kagala shyɛn ŋgele ke pye na kan,
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Ma kɛɛ ŋga kila na tege, ki laga na na,
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Ko puŋgo na, ma para, pa mi yaa ma yɔn sogo,
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 Kambasinnde naa puŋguwɔ jori mi pye?
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Yiŋgi na, a ma nɛɛ ma yɛɛ lara na na,
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Naga yɛn ma, wɛwaga ŋga tifɛlɛgɛ kìgi lɛ na kee ki ni, ko ma mbe yɛnlɛ mbaa wiin ki ni wi le?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Ma yɛn na jɔlɔgɔ kaŋgbangala yɔnlɔgi na mɛgɛ ni;
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 Màla tɔɔrɔ ti le tugurɔn ŋgbɛɛrɛ na,
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 Ma si yala na yinwege ki yɛn na jogo
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.